Wednesday, February 22, 2006

Notes to Massacres of civilians under and after Japanese rule

Notes

[1]
Japanese sources are based on the police report researched by region, by month.
Korean source is based on 朴殷植's独立運動之血史.The author was taking a refugee in Shanghai and said that it was based on hersay and newspapers.link

I should slso mention "The Jeam-ri (제암리 堤岩里) Massacre"

"Talking to them in their own language and with sympathy, Mr. Underwood
soon won the confidence of several and got the story of what happened from
different groups, and in every case these stories tallied in the essential
facts. The day before we arrived, soldiers came to the village, some time
in the early afternoon, and ordered all the male Christians to gather in
the church. When they had so gathered, to a number estimated to be thirty
by our informers, the soldiers opened fire on them with rifles and then
proceeded into the church and finished them off with sword and bayonets.
After this they set fire to the church, but as the direction of the wind
and the central position of the church prevented the upper houses catching,
soldiers fired these houses individually, and after a time left.

"As we passed down the ruined village, returning to our rikishas, we came
on the last house of the village, which was standing intact, and entered in
conversation with the owner, a very old man. He attributed the safety of
his house to its being slightly removed, and to a vagary of the wind. He
was alive because he was not a Christian and had not been called into the
church. The details of his story of the occurrence tallied exactly with the
others, as to what had happened."link

By the way, the link is useful to see how one of western people saw this movement.
Update April 17link
Mika
31運動を独立vs反日という構図ではなく、社会主義vs資本主義の構図でとらえている模様。


[2]사학자, 문인으로서 친일파이다
1919년 3 ·1운동 때는 독립선언문을 기초하고 민족대표 48인 중의 한 사람으로 체포되어 2년 6개월형을 선고받았으나 다음해 가출옥했다.link


진보적 민간 학술단체인 민족문제연구소와 친일인명사전편찬위원회는 2007년 발간을 목표로 준비 중인 ‘친일인명사전’ 수록 예정자라며 1차 명단 3090명을 29일 발표했다
또 △문학=이광수(李光洙) 모윤숙(毛允淑) 유진오(兪鎭午) △음악=현제명(玄濟明) 홍난파(洪蘭坡) △미술=김은호(金殷鎬) 김기창(金基昶)link

崔 麟link

[3]関東大震災
wiki
According to the police report, the number of Koreans killed was 233.
http://d.hatena.ne.jp/lovelovedog/20020901
This site deals with the problem of the number of Koreans killed.
It seems that Korean sources are based on the number of corpses and missing people.So
it seems it includes Koreans killed by the earthquake.
quote
関東大震災時の朝鮮人虐殺数を論ずる際に必ず取り上げられるのは、1923年12月5日付けの上海の大韓民国臨時政府の機関紙『独立新聞』に掲載された「本社被虐殺僑日同胞特派調査員第一信」に報じられた調査報告である(以下、「第一信」と略称)
関東大震災直後に朝鮮人が調査した朝鮮人虐殺数報告書は二つある。第一は前述の『独立新聞』に掲載された「第一信」中の調査報告である。第二はそれより以前の23年10月までの調査結果である在日本関東地方羅災朝鮮同胞慰問班の調査報告である。

 前者は、その後韓国で刊行された愛国同志援護会編『韓国独立運動史』に収録された。その日本語訳が、姜徳相・琴秉洞編『現代史資料6 関東大震災と朝鮮人』(みすず書房、63年)に紹介されて、日本でも知られるようになった

在日本東京朝鮮基督教青年会総務の崔承万(チェ・スンマン)氏らによる「金承学調査書」が大本らしい。

The Japs are so stricken and crazy that they are killing the Chinese and the Koreans whom they believe to have caused the fires. There are Jap soldiers here now and this is pretty well in hand.
The Empress is doing wonderful work. She has already handled some 14,000 refugees of all nationalities and is taking all that she can possibly hold and provide for. Posted 22 September 2006 § Korean History/Marmot



[4]万宝山事件
この年5月に起きた万宝山事件では朝鮮人農民とシナ人との間に騒動が発生した。
長春北方、松花江支流・伊通河に臨む万宝山部落でのことである。
吉林省長春県公安局の武装警官50人が突然、万宝山の朝鮮人部落に来て、作業中の
灌漑用開溝工事の中止を要求した。
すでに許可済みを取り消し、あまつさえ朝鮮人農民の退去を命じてきた。
6月1日には保安隊200人が押し寄せ、朝鮮人90名を拘引した。
日韓併合によって朝鮮人は日本人として満洲の間島地方に60万人、その他に20万
人が居住していた。ほとんどが農民である。
張学良の部下で馬賊上りの東北辺防司令長官張作相が満洲からの朝鮮人の追い出しを
図った。
これは南京の国民会議が満洲の朝鮮人排撃を決議したのを受けて、張作相が朝鮮人は
騒擾を招きやすいから「適宜の手段を講じて退去させ、新移住者は入れるな」と、
長春市に命令したのである。
日本政府は断固として朝鮮人を守る姿勢を見せた。
長春の田代領事と吉林の石射総領事が長春市、吉林省政府と交渉して解決した。
在満洲日本人の間には満鉄の青年社員を中心にした「満洲青年同盟」が結成されていた
が、この万宝山事件の詳細を演説会を開いて世論に訴えた。

しかし7月に再びシナ人農民500人が万宝山部落に押し寄せた。
これも日本人警官と応援隊で鎮めた。
しかし朝鮮では万宝山報復運動に発展し、『同胞』の悲境に憤慨した朝鮮人市民が朝鮮
各地でシナ人住民に報復行動を開始した。
仁川、平壌、水原、開城、永登浦、元山、鎮南浦、安東、新義州などでシナ人200人
を殺害した。シナ人の商店街が略奪され、放火も相次いだ。
各地に平静さが戻ったのは7月10日になってからである。
これは当然満洲でのさらなる争いの元となったのは言うまでもない。
シナ人と朝鮮人は満洲で対立する。http://world-reader.ne.jp/renasci/history/okazaki-051216.html
万宝山事件[国]1931.7.1

 中国吉林省万宝山地域で,朝鮮人移住農民と彼らの水路工事で被害を受けた中国人農民との間に紛争が生じた.中国側の抗議によって工事は一時中止されたが,まもなく日本領事館と警察の保護下で再開されたことから,7月1日の中国農民の蜂起に続き大規模な日中の武力衝突事件となった.日本領事館は事件を誇大にみせる虚偽情報を流し,これが朝鮮全域に報道されたため中国人襲撃事件が各地で発生した.事態は平壌各団体連合会等の活動により10日までに収拾された.この事件は日本国内の対中国強硬論台頭の一契機となった.〔参〕朴永錫《万宝山事件研究》1978http://oohara.mt.tama.hosei.ac.jp/khronika/1931-35/1931_14.html


[5]Daegu incident대구 사건大邱事件
US Allowed Korean Mass Executions
Sunday, Jul. 06, 2008 By AP/CHARLES J. HANLEY AND JAE-SOON CHANG

1946요일지

한국민권연구소 작성

<주한미군 강점관련 주요일지>는 미군강점 60년 동안 일어났던 역사적인 사건들을 정리한 일지입니다.
지난 60년간 주한미군을 통해 미국이 한국을 강제점령하고 예속해왔다는 것을 증명하는 역사적인 사건들을 일지에 담았습니다. 이를 통해 주한미군 철수의 정당성, 당위성, 절박성을 알리고자 합니다. 더불어 미국의 한반도 예속화정책을 반영하는 사건들을 살펴보고 이에 반대하여 한국민중이 전개했던 반미자주화투쟁을 기록하여 반미자주화운동의 정당성도 함께 알리고자 합니다.
이 일지는 한 달을 주기로 <정세동향>에 실리고 있으며, 매주 금요일 인터넷을 통해서도 공개되고 있습니다. 인터넷 공개자료에 한해서 중요한 사건들에 대한 해설도 첨부됩니다.
주한미군 철수원년, 자주통일 원년을 만들기 위해 열심히 투쟁하고 계시는 모든 분들에게 도움이 되었으면 합니
10月人民抗争(1946年)
10月人民抗争は米軍政の前近代的な植民地的統治を反対して朝鮮民衆が一揆した事件だ. 1946年 9月 15日抑圧で苦しんだ釜山誌で鉄道労動者たちは米軍政政府に “労動者には 1日 4合, 家族に 3合の食糧を配給すること, 日給制反対, 賃上げ, 解雇・減員絶対反対, 昼食を従来通り続くこと, 民主的な労動立法の即刻実施” など 6個項目の要求条件を提出して 1週間以内に回答してくれるのを要請した. 内容でも分かるがこれらの立てた条件たちは一様に労動者たちの最小限の生存権だった. それにもかかわらず米軍政はこれを無視した. ここに激怒した釜山誌で鉄道労動者 7千名が全面的なストライキに入って行った. この 9.24 ゼネスト闘いは 10月人民抗争の前奏曲のようなのだった. 釜山誌で鉄道労動者たちのストライキはわずか一日ぶりにソウルまで拡散して南朝鮮全域の鉄道運送がまひした. 引き続き何日後には印刷, 逓信, 土木, 電気等産業全般で拡がった. このような労動者たちのストライキ闘いは徐徐に上昇されてついに ‘すべての権力を人民委員会で’という掛け声が掛かる政治闘いで発展した.
抗争は 10月1日大邱で 9.24 ゼネスト闘いを支持する街頭行進が開かれる中警察の発砲で一人の市民が死亡しながらブルブッギ始めた. 当日大邱市民 1万5千名が徹夜デモをしながらここに抗議したしこの過程でまた 5人の市民が射殺された. ここに激怒した大邱市民は抗争に出るようになった. 米軍政政府が戒厳令を宣布して米軍を直接投入するなど強硬な鎭圧をしようとしたが抗争を阻むことはできなかった. 抗争の炎は慶尚道全体で伸びて行き始めたしソウル, 京畿道, 全羅道等全国で拡散し始めた. 拡がった抗争は '米をドル!', '植民地教育反対', '収監中の愛国者釈放', 'テロ排撃', ‘米供出を反対する’, ‘北朝鮮と同じ土地改革を実施しなさい’, ‘すべての権力を人民委員会で’ などの掛け声を掲げて米軍政の根幹を振る闘いで拡がった. 危機に追われた米軍政は 10月 7日馬山集会でチォングジルをし始めて 1千 5百名義民衆を射殺したし 2万 6千名の民衆に深刻な負傷を加えたし 1万 5千名を逮捕するなど暴力的な弾圧を通じて抗争を押えた.
10月人民抗争は米帝国主義の侵略的本性を明らかにするように見せてくれた. 10월 1일~7일 주unibook.unikorea


전개과정

남조선노동당의 지시 아래 남조선총파업대구시투쟁위원회를 중심으로 시작된 1946년 9월 총파업 기간에 대구지역의 좌익세력들은 노동자와 일반시민들의 쌀획득투쟁을 중심으로 대중시위를 전개했다. 10월 1일 대중시위에 밀린 경찰이 시위대에 발포, 1명이 사망함으로써 대구시민의 평화적 시위는 급격히 폭력화되어 경찰서 습격, 유치장 개방, 경찰 살해 등으로 전화되어갔다. 이에 미군정은 10월 2일 대구지역에 계엄령을 선포하고 미 전술군과 중앙의 경찰병력을 동원하여 점거된 경찰서·지서 등을 원상 복구시켰다. 미군의 출동과 계엄령의 선포로 대구시 내의 질서는 회복되었으나, 대중들의 시위는 경산·성주·영천 등 경상북도의 각 지역으로 퍼져나갔다. 폭동이 일어난 경상북도 내 각 군은 달성·고령·성주·칠곡·군위·의성·선산·김천·영천·경산·청도·경주·영일·영덕(달산면)·예천·문경(산양면)·상주(이안면)·영주·봉화 등 전체 22개군이고 이중 3개군에서는 1개면에서만 발생했다. 이러한 파급은 폭동발생지인 대구로부터의 거리, 교통·통신, 각 군이 처해 있는 사회적·경제적·정치적 상황, 8·15해방 직후의 정치적 갈등의 양태, 경찰·미군·우익 대 좌익의 힘에 있어서의 역학관계 등 여러 요인들의 영향을 받아 지역에 따라 다양한 형태로 나타났다. 이처럼 경상북도 내 각 군의 폭동양태가 다양하게 나타났다는 사실은 남조선노동당 중앙지도부나 대구의 중간지도부가 통일적인 통제를 제대로 하지 못했음을 시사하는 것이기도 하다.
목차


다.http://unibook.unikorea.go.kr/chammadang/board_view.jsp?tableName=tesb001m&id=5653


1946
展開過程

南朝鮮労動党の指示の下南朝鮮ゼネスト


市闘争委員会を中心に始まった 1946年 9月ゼネスト期間に大邱地域の左翼勢力たちは労動者と一般市民たちの米獲得闘いを中心に大衆デモを展開した. 10月 1日大衆デモに滞った警察がデモ隊に発砲, 1人が死亡することで大邱市民の平和的デモは急激に暴力化されて警察署襲撃, 留置場開放, 警察殺害などに電話されて行った. ここに米軍政は 10月 2日大邱地域に戒厳令を宣布して米戦術君と中央の警察兵力を動員して占拠された警察署・支署などを原状復旧させた. 米軍の出動と戒厳令の宣布で大邱市内の秩序は回復したが, 大衆のデモはギョングサン・城主・霊泉など慶尚北道の各地域で広がって行った. 暴動が起きた慶尚北道内各郡は達成・高令・城主・漆谷・君位・擬声・先山・キムチョン・霊泉・ギョングサン・青島・競走・英和・霊徳(逹山面)・惟泉・聞慶(山陽面)・常住(利安面)・領主・烽火など全体 22ヵ郡でこの中 3ヵ郡では 1面でばかり発生した. このような波及は暴動発生地である大邱からの通り, 交通・通信, 各軍が処している社会的・経済的・政治的状況, 8・15解放直後の政治的葛藤の様態, 警察・米軍・右翼台左翼の力における力学関係など多くの要因たちの影響を受けて地域によって多様な形態で現われた. このように慶尚北道内各軍医暴動様態が多様に現われたという事実は南朝鮮労動党中央地到付や大邱の中間指導部が統一的な統制をまともにできなかったことを示唆することでもある.

http://www.kravity.com/pages/data/2463/D3462769.html

[6]
By the fall of 1946, disgruntled workers declared a strike that spread throughout South Korea. By December the combination of the KNP, the Constabulary, and the right-wing paramilitary units, supplemented by U.S. firepower and intelligence, had contained the insurrections in all provinces. More than 1,000 Koreans were killed with more than 30,000 jailed. Regional and local leaders of the popular movement were either dead, in jail, or driven underground.

With total U.S. support Rhee busily prepared for a politically division of Korea involuntarily imposed on the vast majority of the Korean people. Following suppression of the October-December insurrection, the Koreans began to form guerrilla units in early 1947. There were sporadic activities for a year or so. However, in March 1948, on Korea's large Island, Cheju, a demonstration objecting to Rhee's planned separate elections scheduled for May 1948 was fired upon by the KNP. A number of Koreans were injured and several were tortured, then killed. This incident provoked a dramatic escalation of armed resistance to the U.S./Rhee regime. The police state went into full force, regularly guided by U.S. military advisors, and often supported by U.S. military firepower and occasional ground troops. On the Island of Cheju alone, within a year as many as 60,000 of its 300,000 residents had been murdered, while another 40,000 fled by sea to nearby Japan. Over 230 of the Island's 400 villages had been totally scorched with 40,000 homes burned to the ground. As many as 100,000 people were herded into government compounds. The remainder, it has been reported, became collaborators in order to survive. On the mainland guerrilla activities escalated in most of the provinces. The Rhee/U.S. forces conducted a ruthless campaign of cleansing the south of all dissidents, usually identifying them as "communists," though in fact most popular leaders in the south were socialists unaffiliated with outside "communist" organizations. Anyone who was openly or quietly opposed to the Rhee regime was considered suspect. Therefore massive numbers of villagers and farmers were systematically rounded up, tortured, then shot and dropped into mass graves. Estimates of murdered civilians range anywhere from 200,000 to 800,000 by the time the hot war broke out in June 1950.The Unknown Truth About Korea: U.S. Sanctioned Death Squads and War Crimes, 1945-1953
by S. Brian Willson
2001

1948년 10월 19일 출동명령을 받은 여수 주둔국방경비대 제14연대 육군 중위 김지회와 그에 동조하는 일부 군인들이 제주도 4.3사건의 진압작전에의 투입을 거부하고 새벽 2시경 부대안의 무기고를 점령하고 반란을 일으킴으로써 시작 되었다.

이렇듯 제주도 4.3사건의 연장선상으로 이해할 수 있는 여수순천 사건은 그 파장과 규모가 급격히 확대되면서 여수와 순천 근방의 남원,광주,구례,벌교,보성등 내륙지방으로 급격하게 퍼져 나가 반란군에 동조하는 사람들과 진압하려는 국군,경찰과의 치열한 전투가 곳곳에서 벌어졌다.

초기 반란에서 진압군경은 반란군과 빠른 속도로 반란에 호응,참여하는 농민과 학생들에게 밀렸다. 진압을 위해 출동한 일부군과 지휘군들은 총구를 돌려 반란세력측으로 넘어갔다. 반란군들은 국군의 토벌작전에 쫓겨 백운산,지리산 등지로 숨어 들었다가 덕유산에서 토벌부대에 의해서 모두 사살되고 27일 여수가 진압군에 의해서 진압되어 사건은 마무리 되었다.

이로서 10월 27일 완전 진압 후 11월 1일 사건관련자 89명 사형, 사살 363명, 생포 2,116명에 이르렀고 피해 상황은 사망 3,392명, 부상 2,056명, 실종 82명, 가옥전소 5,242동등 피해 액만해도 그 당시 99억 1,763만 395원에 이르렀다
1948年 4月 3日済州島で 起きた南韓だけの単独政府樹立に反対した済州島市民たちの大規模デモ及び 暴動を押えるために 1948年 10月 19日出動命令を受けた旅愁駐屯国防警備隊 第14連帯陸軍中尉キム・ジフェと彼に同調する一部軍人たちが済州島 4.3事件の 鎭圧作戦への投入を拒否して夜明け 2時頃部隊の中の武器庫を占領して反乱を 起こすことで始まった.

このように済州島 4.3事件の延長線上に理解することができる旅愁スンチョン 事件はその波長と規模が急激に拡がりながら旅愁とスンチョンあたりの南原,光州,求礼,筏橋,ポソン等 内陸地方で急激に広がって行って叛軍に同調する人々と押えようとする国軍,警察との 熾烈な戦闘があちこちで開いた.

初期反乱で鎭圧軍警は叛軍と早い速度で反乱に呼応,参加する 農民と学生たちに押された.鎭圧のために出動した一部君と指揮君たちは銃口を 回して反乱勢力側に移った.叛軍たちは国軍の討伐作戦に追い回されて白雲山,智異山 等地で隠れて入ってからトギュ山で討伐部隊によって皆射殺されて 27日旅愁が 鎭圧君によって押えられて事件は仕上げになった.

これとして 10月 27日完全鎭圧後 11月 1日事件関連者 89人 死刑,射殺 363人,生け捕り 2,116人にのぼったし被害状況は死亡 3,392人,負傷 2,056人,失踪 82人,家屋丸焼け 5,242同等被害額だけでもその頃 99億 1,763万 395ウォンにのぼった.
2000Yeosu culture insititute

[7]

国民防衛軍事件
軍隊は軍隊だが, 名簿もなくて軍番もなくて武器もなくて軍服もない部隊. 諜報映画で見るに値する特殊部隊だけではなかった. 死の隊列, 骸骨たちの行進と呼ばれた国民防衛軍が正しくそんな軍隊だった. 名簿もないから何人が動員されたし, どこでどんなにどんなに死んだかも知れない. 政府の公式記録な <한국전란1년지> には泉水百人死亡になっているが, 当時うわさでは 5万名ないし 10万名が死んだと言う. 中央日報刊行の <민족의 증언> には 50万名の隊員の中で 2ハルがリャングが兵士や餓死したとなっていて, 釜山日報刊行の <임시수도 천일> には死亡者が 5万名余になっている. 歴史学者の中で李承晩を一番肯定的に評価するユヤングイック教授さえこの事件を “9万名ほどの軍人が動詞・餓死・病死した天人共怒する事件”で規定しているhttp://jmjeong.com/palm/history/41.html?p=1068664803
http://www.defence.co.kr/bbs/bbs.cgi?db=history7&mode=read&num=6183

防衛兵が餓死しlink

대한민국 정부가 수립되고 공산주의가 불법화되자 그들은 지하로 숨어들었다. 민주주의를 경험하지 못한 우익진영은 민족주의를 내세우면서도 민주주의에 대한 이론은 전무한 상태였다. 좌익계 인사들은 일제시대부터 익혀온 공산주의에 대한 이론은 전무한 상태였다. 좌익계 인사들은 일제시대부터 익혀온 공산주의에 대한 이론적 무장이 견고하고 단결력이 강했으며 공산주의에 관한 서적도 많았기 때문에 젊은층과 지식층 인사들은 공산주의를 추구하는 면이 많았다. 정부는 본의 아니게 일시 공산계열 활동에 가담했다가 전향한 국민을 보호 선도 할 목적으로 1949년 10월 30일 국민보도연맹을 창설했다. 공산주의자는 물론 이에 가담했다가 형을 받았거나 기소유예 처분자 자수자 등을 이 연맹에 가입시켜 선도할 목적이었다.

김천을 관할하는 김천시보도연맹은 검찰지청장이 위원장, 부위원장에 정열모, 지도위원으로 경찰간부와 유력 인사가 임명됐는데 임종업이 간사직을 맡았다. 일찍이 학생과 청년운동을 거쳐 항일독립운동도 했으며 끝내는 공산주의자로 변신해 동맹파업등을 주도했다가 여러 차례 투옥된 자로 선산의 박상희, 상주의 황성태와 더불어 경북 서부지방 3대 공산주의자로 이름났다. 그가 보도연맹 간사로 있으면서 가맹 자격을 확대하여 여러 장의 신청서를 나누어 주면서 아무나 가맹 신청서에 도장을 받아오게 해 연맹원이 천명을 넘었다. 6.25 한국전란이 일어나자 이들 연맹원은 공산군의 불법 남침을 규탄하는 벽보를 시내에 붙이면서 북한을 규탄했다. 그러다 서울에 공산군이 입성함에 따라 서울 연맹원들이 돌연 공산군에 협력했고 이같은 사실이 지방 연맹원들에게 알려지자 군에서 이들의 후방 교란을 의심하여 수용령을 내렸다. 김천은 이들을 경찰서에 집단 수용했다가 협소해 교도소로 이송한 후 공산군의 남하 침입이 급속도로 진행되어 대전에 이르렀을 때 군당국에서 이들 연맹원 전원을 즉결처분하기로 전국에 작전명령을 내렸다. 이는 소개령이 내리기 2일 전인 7월 28일 새벽부터 연맹원 명단을 인수한 헌병당국이 연맹원의 진위도 가리지 않고 전원 트럭에 분승시켜 삼엄한 경호하에 직지사 근처, 구성면 송죽동 근처, 상주가도로 천막을 씌운 채 호송해 산골짜기에서 스스로 구덩이를 파게 한 후 도열시켜 총살했다.

송죽도에서만 트럭 5대로 호송했는데 그 수는 3백명으로 추산되고 이 지방 전체 희생자는 천명 정도로 추측된다. 이들 가운데는 좌익 경력이 없으면서 친구나 측근의 권유로 보도연맹 입맹원서에 단순히 서명해 준 탓으로 끌려가서 희생된 사람도 상당수에 이른 것으로 알려지고 있다. 당시 김천은 특무대장 김창룡이 이곳에 와 있으면서 연맹원 전원 처분을 명령하여 구제된 사람은 거의 없었는데, 38선이 빚은 민족의 비극은 이 지방에서도 예외일 수는 없는 오점을 남겼던 것이다.
防衛軍事件に


光復後 38線以南は米軍が進駐して自由民主主義政策を広げながら共産主義さえ合法に許容すると, 日製殖民時代地下で活躍した左翼係人士が以北共産主義政権の前衛隊役目をした.

大韓民国政府が樹立されて共産主義が不法化されると彼らは地下でスムオドルオッダ. デモクラシーを経験することができなかった右翼陣営は民族主義を立てながらもデモクラシーに対する理論は全くない状態だった. 左翼係人士は日帝時代から習って来た共産主義に対する理論は全くない状態だった. 左翼係人士は日帝時代から習って来た共産主義に対する理論的武将が堅固で団結力が強かったし共産主義に関する書籍も多かったから若者と知識層人士は共産主義を追い求める面が多かった. 政府は不本意ながら日時公算系列活動に加わってから転向した国民を保護善導する目的に 1949年 10月 30日国民報道連盟を創設した. 共産主義者はもちろんここに加わってから兄さん(型)を受けたとか起訴猶予処分者自首者などをこの連盟に加入させて善導する目的だった.

キムチョンを管轄する金泉市報道連盟は検察支庁長が委員長, 副委員長にゾングヨルモ, 指導委員で警察幹部と有力あいさつが任命されたが臨終業が幹事職を引き受けた. かつて学生と青年運動を経って抗日独立運動もしたし終わらせる共産主義者に変身して同盟罷業等を主導してから何回も投獄された者で先山のパク・サンヒ, 常住のファングソングテといっしょに慶北西部地方 3台共産主義者で有名だった. 彼が報道連盟幹事であるのに加盟資格を拡大して多くの枚の申込書を配りながら誰でも加盟申込書にはんこを受けて来るようにして連盟院が千名を超えた. 6.25 韓国戦乱が起きるとこれら連盟院は共産軍の不法南侵を糾弾する張り紙を市内に付けながら北朝鮮を糾弾した. そうしてソウルに共産軍が入城するによってソウル連盟院たちが突然共産軍に協力したしこのような事実が地方連盟院たちに知られると軍でこれらの後方撹乱を疑って収容領を下げた. キムチョンはこれらを警察署に集団収容してから狭小で刑務所に移送した後共産軍の南下侵入が急速に進行されて大田に至った時軍当局でこれら連盟院田園を即決処分することに全国に作戦命令を下げた. これは疎開令が下る 2日前の 7月 28日夜明けから連盟院名簿を引き受けた憲兵政府が連盟院の真偽も選り分けないで田園トラックに分乗させて厳しいギョングホハに直指寺近く, 駒城面松竹洞近く, 常住街道で天幕を着せたまま護送して谷で自ら窪みをほるようにした後堵列させて銃殺した.

松竹島でばかりトラック 5台に護送したがその数は 3百人に推算されてこの地方全体犠牲者は千名位に推測される. これらの中では左翼経歴がないのに友達や側近の勧誘で報道連盟イブメングワンソに単純に署名してくれたのせいで引かれて行って犠牲された人もかなり多い数に至ったことと知られている. 当時キムチョンは特務大将ギムチァングリョングがこちらへ来ているのに連盟院田園処分を言い付けて救済された人はほとんどいなかったが, 38線がもたらした民族の悲劇はこの地方でも例外ではない汚点を残したのだ.


link,

[8]
大田刑務所政治犯 1800人集団処刑…美潜り戸で確認
2000/01/06 19:39

대전형무소 정치범 1800명 집단처형…美비밀문서 확인


한국전쟁 당시 한국군과 경찰이 대전형무소에 수감돼 있던 정치범 1800명을 포함해 좌익성향 수감자들을 집단 처형한 사실이 지난 해 12월 16일 비밀해제된 미국 국립문서 보관소의 비밀문서에서 확인됐다.

제주 4.3사태의 전말을 추적해온 재미동포 이도영박사(52·뉴욕거주)는 6일 “미 정부에 비밀해제를 요청한 결과 한국군과 경찰이 정치범들을 처형하는 과정을 사진과 함께 생생히 기록한 문서 두건을 받았다”고 밝혔다.

이박사에 따르면 당시 주한 미대사관 육군 법무관 밥 에드워드 중령이 작성, 합동참모본부에 보고한 2급 비밀 ‘한국의 정치범 처형’에는 사진 18장이, 3급비밀 ‘한국 육군헌병에 의한 (정치범) 처형’에는 사진 7장이 각각 붙어 있다.




에드워드중령이 1950년 9월 23일 보고한 ‘한국의 정치범 처형’문서에는 50년 7월 첫째주 대전형무소에서 사흘 사이에 (한국)최상층부의 명령에 따라 정치범 1800명이 집단 처형됐다는 내용이 담겨 있다.

이박사는 “사진에는 한국군과 경찰들이 정치범들을 총살한 뒤 삽으로 파묻는 장면이 있으며 현장 트럭 옆면에 ‘論山邑(논산읍)’이라는 글씨가 선명하고 학생인 듯한 한 소년이 살려달라고 애원하는 모습도 눈에 띈다”고 설명했다.

에드워드중령은 이 문서에서 “서울이 함락되자 한국군과 경찰은 적군이 정치범들을 풀어줄 것을 우려해 수천명을 처형한 것으로 판단한다”고 보고했다.

또 1951년 5월3일자로 보고된 ‘한국 육군헌병에 의한 처형’ 문서에 따르면 공산주의자들에게 협력한 혐의로 복역 중이던 인물들이 51년 4월 대구 부근에서 집단 처형된 것으로 기록돼 있다.

이박사는 “관련 문서에는 ‘가장 믿을만한 정보’를 가리키는 신뢰도 A-1등급이 붙어 있다”고 덧붙였다.

한편 제주 4.3사태 유족을 비롯한 관계자들은 사태 당시 유죄판결을 받은 많은 제주 사람들이 대전형무소에 갇혀 있었다는 사실을 중시, 국내 정부기록보관소에서 찾아낸 당시 수감자명부를 토대로 피해자를 확인하고 처형현장 발굴작업도 추진키로 했다.

<윤희상기자·워싱턴=홍은택특파원>heesang@donga.com


2) 여수군민항쟁

여수에 주둔하고 있던 국군 14연대의 대다수인 3천 여명이 제주4.3항쟁의 진압출동명령을
거부하고 벌인 군인봉기에 여수의 좌익들이 가세하여 民軍봉기로 발전한 것이 여순군민항쟁
이다. 이 항쟁의 진압과정에서 보복적인 테러, 학살, 약탈, 방화가 대대적으로 진행되었다.
관련자 색출작업은 전 주민을 학교 등 공공장소에 집결시켜 놓고, 주로 "머리가 짧은 자, 군
용팬티를 입은 자, 손바닥에 총을 든 흔적이 있는 자, 흰 지까다비를 신은 자 등" 외모에 의
하여 부역자를 골라내어 일부는 "즉석에서 곤봉, 개머리판, 체인 등으로 무참하게 타살되거
나 또는 총살을 면치 못하였으며" 백두산 호랑이로 소문난 제5연대 김종완 대대장이 교정의
버드나무 밑에서 일본도를 휘둘러 즉결 참수처분을 하기도 하였다. 전라남도 보건후생부의
이재민 구호자료에 따르면 여수를 포함한 7개 지역에서 2,634명이 사망하고, 4,325명이 행방
불명되었다고 한다(안종철, 1998).

朝鮮戦争当時韓国軍と警察が大田刑務所に収監されていた政治犯 1800人を含んで左翼性向収監者たちをつまむという処刑した事実が去年 12月 16日秘密解除されたアメリカ国立文書保管所の秘密文書で確認された.

済州 4.3事態の顛末を追跡して来た在米同胞李道営博士(52・ニューヨーク居住)は 6日 “米政府に秘密解除を要請した結果韓国軍と警察が政治犯たちを処刑する過程を写真とともにありありと記録した文書頭巾を受けた”と明らかにした.

李博士によれば当時在韓米大使館陸軍法務官ご飯エドワード中佐が作成, 合同参謀本部に報告した 2級秘密 ‘韓国の政治犯処刑’には写真 18職人, 3級秘密 ‘韓国陸軍憲兵による (政治犯) 処刑’には写真 7枚がそれぞれ付いている.




エドワード中佐が 1950年 9月 23日報告した ‘韓国の政治犯処刑’文書には 50年 7月第1週大田刑務所で三日の間に (韓国)最上層部の命令に従って政治犯 1800人が集団処刑されたという内容が込められている.

李博士は “写真には韓国軍と警察たちが政治犯たちを銃殺した後シャベルで埋める場面があり現場トラック横面に ‘論山邑(論山面)’という字が鮮かで学生であるような一少年がいかしてくれと言って哀願する姿も目立つ”と説明した.

エドワード中佐はこの文書で “ソウルが陷落されると韓国軍と警察は敵軍が政治犯たちを解いてくれることを憂慮して数千名を処刑したことと判断する”と報告した.

また 1951年 5月3日付けに報告された ‘韓国陸軍憲兵による処刑’ 文書によると共産主義者たちに協力した疑いで服役の中だった人物たちが 51年 4月大邱近所で集団処刑されたことに記録されている.

李博士は “関連文書には ‘一番信じられる情報’を示す信頼も A-1等級が付いている”と付け加えた.

一方済州 4.3事態遺族を含めた関係者たちは事態当時有罪判決を受けた多くの済州人々が大田刑務所に閉じこめられていたという事実を重視, 国内政府記録保管所で捜し出した当時収監者名簿を土台で被害者を確認して処刑現場発掘作業も推進する事にした.

<ユンフィサングギザ・ワシントン=洪恩沢特派員>
2000/01/06dongailbo




[9]
거창사건은 51년 2월9일부터 3일동안 신원면 일원에서 14세 이하의 어린이 385명을 포함, 양민 719명이 공비와 내통했다고 몰려 국군에 의해 억울하게 학살당한 사건이다

巨昌事件は 51年 2月9日から 3日間神院面一員で 14歳以下の子供 385人を含み,良民 719人が工費と内通したと追われて国軍によって悔しく虐殺された事件だ.
http://report.jinju.or.kr/cgi-bin/read.cgi?board=kyongnam&nnew=2&y_number=24
경남도민일보는2002/10/18
역사이야기] 우리는 무덤 위에 서 있다
[歴史話] 私たちは墓右に出ている

죽이는 이야기- 한국사회 건설의 기초, 한국전쟁에서의 학살(1)
殺す話- 韓国社会建設の基礎,朝鮮戦争での虐殺(1)


[10]
The documents also reveal the Korean government at that time lied about the massacre in Kochang, saying it did not know about the incident before a lawmaker disclosed it during the plenary session of the National Assembly in March 1951.

But according to the documents, high ranking government officials had received reports on the massacre in advance and discussed measures to deal with it.
http://times.hankooki.com/lpage/nation/200602/kt2006022619231411960.htm
02-26-2006 19:22 KoreaTimes

)
사진/빨갱이짓 하면 이렇게 된다? 한국전쟁 기간중 생포된 게릴라의 잘린 목을 보면 웃는 남한 병사.(CENTURY)
写真/パルギャングイジッすればこのようになる?朝鮮戦争期間中生け捕りされたゲリラの首になった首を見れば笑う南韓兵士.(CENTURY)



죽이는 모든 방법이 동원된 한국전쟁
殺すすべての方法が動員された朝鮮戦争


참으로 죽이는 방법도 가지가지였다. 때려죽이는 타살(打殺), 구살(毆殺), 주먹으로 쳐죽이는 박살(搏殺), 몽둥이로 때려죽이는 박살(撲殺), 격살(擊殺), 쏘아죽이는 사살(射殺), 총살(銃殺), 포살(砲殺), 칼로 찌르거나 베어죽이는 자살(刺殺), 찢어죽이는 육살(戮殺), 육시(戮屍), 생매장해 죽이는 갱살(坑殺), 바퀴로 치어죽이는 역살(轢殺), 단근질해 죽이는 낙살(烙殺), 밟아죽이는 답살(踏殺), 깔아죽이는 압살(壓殺), 독을 먹여죽이는 독살(毒殺), 껍데기를 벗겨 죽이는 박살(剝殺), 끓는 물에 삶아죽이는 팽살(烹殺), 불에 태워죽이는 분살(焚殺), 소살(燒殺), 베어죽이는 참살(斬殺), 여기서도 머리를 베어죽이는 참수(斬首), 허리를 끊어죽이는 요참(腰斬)이 있다. 또 물에 빠뜨려 죽이는 익살(溺殺), 수장(水葬), 잡아죽이는 포살(捕殺), 굶겨죽이는 아살(餓殺), 목졸라 죽이는 교살(絞殺), 액살(縊殺), 채찍질하여 때려죽이는 추살(추殺), 철퇴로 쳐죽이는 추살(鎚殺), 몽둥이로 쳐죽이는 추살(椎殺), 발로 차죽이는 축살(蹴殺), 높은 데서 내던져 죽이는 척살(擲殺), 곤장으로 때려죽이는 장살(杖殺), 폭탄을 터뜨려 죽이는 폭살(爆殺), 기둥에 묶고 창으로 찔러죽이는 책살(책殺), 꾀어내어 죽이는 유살(誘殺), 죽일 사람이 없을 때 가족 등 다른 사람을 대신 죽이는 대살(代殺) 등 인류의 역사에 있었던 사람 죽이는 방법이 모두 동원된 것이 한국전쟁 전후 민간인 학살의 현실이었다.
まことに殺す方法もさまざまだった.ぶっ殺す他殺(打殺),殴殺(殴殺),拳で打ち殺す撲殺(搏殺),棒でぶっ殺す撲殺(撲殺),撃殺(撃殺),ソアズックイは射殺(射殺),銃殺(銃殺),ポサル(砲殺),刀で突くとかベオズックイは自殺(刺殺),チッオズックイは陸士を(戮殺),戮屍(戮屍),生き埋めして殺す坑舍を(坑殺),タイヤでチオズックイは轢殺(轢殺),ダングンジルして殺す楽事を(烙殺),バブアズックイは踏査を(踏殺),カルアズックイは圧殺(圧殺),毒をモックヨズックイは毒殺(毒殺),皮をむいて殺す撲殺(剥殺),沸いているお湯にサムアズックイはペングサル(烹殺),火にテウォズックイは噴射を(焚殺),笑殺(焼殺),ベオズックイは惨殺(斬殺),ここでも頭をベオズックイは斬首(斬首),腰をクンオズックイはヨチァム(腰斬)がある.また水に落として殺すしゃれ(溺殺),首長(水葬),ザブアズックイはポサル(捕殺),グムギョズックイは餓殺(餓殺),首を締めて殺す絞殺(絞殺),縊殺(縊殺),むち打ってぶっ殺す秋思を(振り子殺),撤退で打ち殺す秋思を(鎚殺),棒で打ち殺す秋思を(椎殺),発露チァズックイは祝辞を(蹴殺),高いところでほうり出して殺す刺殺(擲殺),棍杖でぶっ殺す杖殺(杖殺),爆弾を爆発させて殺す爆殺(爆殺),柱に縛って窓でチルロズックイは本買う(本殺),誘い出して殺す誘殺(誘殺),殺す人がいない時家族など他人を代わりに殺す代殺(代殺) など人類の歴史にいた人殺す方法が皆動員されたのが朝鮮戦争前後民間である虐殺の現実だった.

죽이는 방법도 가지가지고, 학살이 일어난 곳도 전국 방방곡곡이지만, 한 가지 공통점은 문자 그대로 죽은 자들의 뼈도 못추렸다는 것이다. 고양 금정굴에서, 지리산 외공마을에서는 일부나마 유골을 발굴하다가 쏟아져나오는 유골을 감당할 길이 없어 다시 흙을 덮어버렸고, 경산 코발트 광산에서는 지금도 유골을 발굴중이다. 발굴된 유골의 신원을 확인하는 문제는 엄두도 내지 못하고 있을 뿐 아니라, 부끄럽게도 연구자들은 도대체 몇명의 민간인이 학살당했는지 가늠조차 힘들다고 고백하지 않을 수 없다. 아무리 적게 잡아도 50만, 어쩌면 100만명이 ‘빨갱이’라는, ‘반동’이라는 손가락질 하나로, 심지어 그런 가족을 두었다는 이유만으로 목숨을 잃어야 했다.
殺す方法もさまざまで,虐殺が起きた所も全国津津浦浦だが,一つ共通点は文字のどおり死んだ者等の挫いても踊る事ができないgというのだ.高揚グムゾンググルで,智異山ウェゴングマウルでは一部でも遺骨を掘り出してから零れ落ち出る遺骨を手におえるあてがなくてまた土を覆ってしまったし,ギョングサンコバルト鉱山では今も遺骨を発掘中だ.発掘された遺骨の身元を確認する問題は意慾も出すことができずにいるだけではなく,恥ずかしくも研究者たちは一体何人の民間人が虐殺されたのか照準さえ大変だと故白蝦だざるを得ない.いくら少なく取っても 50万,もしかしたら 100万名が ‘共産主義者’という,‘反動’という後ろ指一つで,甚だしくはそんな家族を置いたという理由だけで命を失わなければならなかった.

한국전쟁은 20세기의 그 어떤 전쟁보다도 민간인 희생비율이 높은 ‘더러운 전쟁’이었다. 톱질을 하듯 전선이 이동한 한국전쟁은 무수한 민간인 학살을 낳았다. 전쟁 이전에 수만명이 희생된 제주 4·3사건과 여순사건의 참화를 비롯해서, 전쟁 발발 직후 보도연맹원과 좌익수감자들에 대한 학살, 노근리사건 등 미군에 의한 학살, 좌익과 인민군에 의한 학살, 미군의 무차별 폭격에 의한 학살, 국군과 미군에 의한 이북 주민들에 대한 학살, 빨치산 토벌과정에서 국군에 의해 자행된 민간인 학살, 남북이 각각 자기 지역을 회복한 뒤 ‘부역자’ 처단과정에서 이루어진 학살 등 학살의 목록은 끝이 없다.
朝鮮戦争は 20世紀のどんな戦争よりも民間である犠牲割合が高い ‘汚い戦争’だった.鋸で切断をするように電線の移動した朝鮮戦争は限りない民間である虐殺を生んだ.戦争以前に数万人が犠牲された済州 4·3事件と麗水順天事件の惨禍を含めて,戦争勃発直後報道連盟院と左翼手じゃがいもたちに対する虐殺,ノグン里社でもなど米軍による虐殺,左翼と人民軍による虐殺,米軍の無差別爆撃による虐殺,国軍と米軍による以北住民たちに対する虐殺,パルチサン討伐過程で国軍によって恣行された民間である虐殺,南北がそれぞれ自分の地域を回復した後 ‘賦役者’ 処断過程で成り立った虐殺など虐殺のリストは終りがない.



민간인학살 자체만큼이나 끔찍스러운 일은 전국 방방곡곡에서 100만명 가량의 희생자가 발생한 이 학살에 대해 우리 사회가 모르는 척하거나 정말로 모른 채 반세기를 보냈다는 점이다. 같은 하늘 아래 이런 엄청난 일들이 묻혀 있음을 애써 외면한 채, 또는 전혀 알지 못한 채 우리는 먹고, 마시고, 잠자는 일상의 삶을 살아왔다. 수십만명의 죽음을 50년간 외면해온 우리 사회의 구성원 모두는 학살 그 자체는 아닐지라도 학살 은폐의 방조자가 됨으로써 사람된 도리를 다하지 못한 것이다. 광범한 학살이 휩쓸고 지나간 이 땅에서 피해자도, 가해자도, 유가족은 물론이고, 우리 사회의 전체 구성원은 모두 사람일 수 없었다. 학살이란 바로 이런 것이며, 우리가 다시는 이 땅에 학살이 일어나지 않도록 노력해야 하는 이유도 여기에 있다.
民間人虐殺自体程ひどい事は全国津津浦浦で 100万名ほどの犠牲者が発生したこの虐殺に対してうちの社会が分からないふりをするとか本当に分からなかったまま半世紀を送ったという点だ.同じ空の下こんなおびただしいことがつけていることを骨切ってそっぽを向いたまま,または全然分からなかったまま私たちは食べて,飲んで,眠る日常の生を暮して来た.数十万名の死を 50年間そっぽを向いて来たうちの社会の構成員皆は虐殺そのものではなくても虐殺隠蔽の傍助者になることで良い人になった道理をつくすことができなかったのだ.鉱範な虐殺が荒して過ぎ去ったこの地で被害者も,加害者も,遺家族は勿論で,うちの社会の全体構成員は皆人であることができなかった.虐殺と言う (のは)正しくこんなことであり,私たちが二度とこの地に虐殺が起きないように努力しなければならない理由もここにある.

사진/북한지역을 폭격하는 미 공군 B-29기. 한국전쟁 당시 <조선일보> 사장이었던 계초 방응모 선생도 납북 도중 미군의 폭격에 의해 ‘학살’되었다.(육군20년 역사사진집)
写真/北朝鮮地域を爆撃する米空軍 B-29期.朝鮮戦争当時 <朝鮮日報> 社長だったギェチォ部屋応募先生も拉北途中米軍の爆撃によって ‘虐殺’になった.(陸軍20年歴史写真集)



http://h21.hani.co.kr/section-021075000/2001/04/021075000200104100354037.html


한홍구/ 성공회대 교수·한국현대사
ハンホンググ/ 聖公会大教授·韓国現代史

[11]
Vietnam war

한나라당은 권철현(權哲賢) 대변인은 26일 성명을 내고 “김대중(金大 中) 대통령이 베트남전 참전에 대해 최상의 사과를 표시한 데 놀라움을 금치 못한다”며 “김 대통령의 국가관과 역사관의 실체는 뭐냐”고 따졌다.
ハンナラ党はグォン・チョルヒョン(権哲賢) 代弁人は 26日声明を出して “キム・デジュン(金大 中) 大統領がベトナム戦参戦に対して最上の謝りを表示したのに驚きを禁じえない”と “金大統領の国家観と歴史観の実体は何か”と問い詰めた.

이에 대해 청와대의 한 관계자는 사견임을 전제로 “김 대통령이 베트 남전이라는 과거사에 대한 심정을 얘기하면서 유감을 표명했을 뿐 사과한 게 아니다”며 “한나라당이 쓸데없이 트집을 잡는다”고 반박했다.

これに対して青瓦台のある関係者は私見なのを前提に “金大統領がベトナムゾンというすぎ去った事に対する心情を話せばで残念を表明しただけ謝ったのではない”と “ハンナラ党がいたずらにけちをつける”と駁した.
link http://vinakorea.com
한나라당은 권철현(權哲賢) 대변인은 26일 성명을 내고 “김대중(金大 中) 대통령이 베트남전 참전에 대해 최상의 사과를 표시한 데 놀라움을 금치 못한다”며 “김 대통령의 국가관과 역사관의 실체는 뭐냐”고 따졌다.
그는 또 “김 대통령의 주장은 ‘미국 용병으로 베트남전에 참전했다’ 는 주사파 논리와 흡사하다”며 “동티모르 파병은 국제인권수호 차원의 파병이고, 베트남전 참전은 ‘불행한 참전’이라는 뜻이냐”고 물었다.
그는 이어 “국가의 명령에 따라 수많은 젊은이들이 목숨을 바쳤고 아 직도 전쟁 부상자들이 고통받고 있는데 대통령이 이들의 자긍심마저 짓밟 느냐”며 대통령의 사과를 요구했다.
박근혜(朴槿惠) 부총재도 기자간담회에서 “김 대통령의 말대로라면 6 ·25전쟁 때 우리를 도운 16개국도 북한에 사과해야 하느냐”며 비난했다 .
주월사령부 초대사령관과 2대사령관을 각각 지낸 채명신(蔡命新) 이세 호(李世鎬) 예비역대장도 25일 김 대통령에 대한 공개질의서를 내고 “베 트남전 파병이 ‘용병’이었는지, ‘정의의 십자군’이었는지 밝혀 달라 ”고 요구했다.
이들은 “베트남전 참전은 주한미군이 베트남으로 배치돼 한국에서 철 수하는 것을 막고 경제적으로는 해외활로 개척을 위한 것이었다”며 “일 부 불순 세력이 용병이니 양민 학살이니 하면서 목숨을 걸었던 우리를 매 도하는 상황에서 김 대통령의 사과는 충격을 떨칠 수 없는 것”이라고 주 장했다.
이에 대해 청와대의 한 관계자는 사견임을 전제로 “김 대통령이 베트 남전이라는 과거사에 대한 심정을 얘기하면서 유감을 표명했을 뿐 사과한 게 아니다”며 “한나라당이 쓸데없이 트집을 잡는다”고 반박했다.


동아일보 2001/08/26 18:32
<이철희·선대인기자>klimt@donga.com
本多勝一の欺瞞
Living with decades of guilt, Kim says it took him a long time to admit Korean soldiers had massacred thousands of Vietnamese, including civilians

[12]
The Kwangju Massacre in South Korea
http://images.google.com/imgres?imgurl=http://images.democracynow.org/images/story_images/gwangju_1.jpg&imgrefurl=http://www.democracynow.org/index.pl%3Fissue%3D20050518&h=100&w=80&sz=4&tbnid=bcGJYSM0SgSOkM:&tbnh=77&tbnw=61&hl=en&start=74&prev=/images%3Fq%3DKorea%2Bmassacre%26start%3D60%26svnum%3D10%26hl%3Den%26lr%3D%26c2coff%3D1%26client%3Dopera%26rls%3Dja%26sa%3DN


Other references
1)

> 제2전선 주위의 양민학살 사건

정희상에 의하면 6.25전쟁 전후 자행된 민간인 학살은 1백만 명 수준에 이른다. 전남북지역
약 20만 명, 보도연맹 30만 명 등을 포함하여 함평, 문경, 대구, 부산, 함양, 산청, 거창, 충
무, 거제 등 민간인 학살은 전국적·조직적·체계적인 현상이었다. 4·19 이후 거의 남한 전
역에 걸쳐 구성된 유족회, 국회진상조사단의 조사 등으로 이들 민간인 학살·만행에 대한
역사적 진실이 서서히 밝혀지기 시작했으나 5·16쿠데타 이후 이들 유족회는 대부분 국가보
안법 위반 혐의로 검거되어 침묵을 강요당해 왔고 역사적 진실 또한 은폐되어 왔다(정희상,
1990; 이태섭, 1989).

거창양민학살 사건, '전북도의회 6·25양민학살 실태조사특위' 위원장인 최강선의 글, 또 산
청·함양 양민 705명에 대한 국군의 학살 보도 등16)을 보면 제2전선 주위의 양민학살은 대
대적으로 이루어진 것으로 보인다. 제2전선의 양민학살은 6.25전쟁 이후로 국한된 것은 아니
었다. 이미 작은 전쟁 당시에도 유격전선이 형성되어 있었고, 49년에는 대대적인 유격대 토
벌이 남한군, 주로 11사단에 의해 전개되었기 때문에 이 과정에서 문경, 함평, 영광 등과 같
은 지역에서 양민학살이 자행되었다.

형과 사촌동생의 주검 밑에 깔려 기적적으로 살아남은 '문경 양민 학살사건' 유족회장 채의
진(63)씨는 10월 13일 미국의 비밀문서에서 6.25이전 유격대 토벌과정에서 문경주민들이 학
살당했다며 진상규명과 명예회복을 촉구했다. 재미 사학자 방선주(66)씨가 입수한 미국 극동
군사령부의 비밀문서는 문경 양민학살 사건을 아래와 같이 서술하고 있다.


1949년 12월24일 오후 2시. 국군 2개 소대가 경북 문경시 산북면 석봉리 석달마을에 들이닥
쳤다. 국군들은 마을주민 100명을 한곳에 모아놓고 공산주의자들에게 협조하지 않았느냐고
추궁했다. 주민들이 필사적으로 부인하는데도 아랑곳없이 국군들은 수류탄을 터뜨리고 소총
과 카빈총을 쏘아댔다. 남자 43명, 여자 43명 등 86명이 그 자리에서 숨졌으며, 이 가운데는
어린이와 노인, 학생들도 상당수 포함돼 있었다. 이웃 사람들의 주검 밑에서 죽은 채 엎드려
있던 14명은 구사일생으로 살아 남았다. 집은 모두 불태워졌다. 현지 부대를 지휘한 국군 장
교와 경찰은 무장공비들이 마을 사람들을 학살했다고 상부에 허위로 보고했다.(주한 임시군
사고문단장 로버츠 준장 비망록
1) 第2戦では周りの良民虐殺事件

ゾングフィサングによれば 6.25戦争前後恣行された民間人虐殺は 1百万人水準に至る. 全南北支役
約 20万名, 報道連盟 30万人などを含んで咸平, 聞慶, 大邱, 釜山, 涵養, 山清, 居昌, 虫
大根, 巨済など民間人虐殺は全国的・組織的・体系的な現象だった. 4・19 以後ほとんど南韓戦
役にかけて構成された遺族会, 国会真相調査団の調査などでこれら民間人虐殺・蛮行に大韓
歴史的真実が徐徐に明かされ始めたが 5・16クーデター以後これら遺族会は大部分国家補
アンボブ違反疑いに検挙されて沈黙を強要されて来たし歴史的真実も隠蔽されて来た(ゾングフィサング,
1990; 李テソブ, 1989).

居昌良民虐殺事件, '全北道議会 6・25良民虐殺実態調査特委' 委員長である最強船の文, また山
請い・涵養良民 705人に対する国軍の虐殺報道など16)を見れば第2戦では周りの良民虐殺は台
対敵で成り立ったように見える. 第2電線の良民虐殺は 6.25戦争以後に限ったことではいや
オッダ. もう小さな戦争当時にも遊撃電線が形成されていたし, 49年には大大的な遊撃隊土
儲け南韓君, 主に 11社団によって展開されたからこの過程で聞慶, 咸平, 光栄などのガッ
銀地域で良民虐殺が恣行された.

兄さんと従弟の死骸下に敷かれて奇跡的に生き残った '聞慶良民虐殺事件' 遺族会長彩衣
チン(63)さんは 10月 13日アメリカの秘密文書で 6.25以前遊撃隊討伐過程で聞慶住民たちが鶴
サルダングしたと真相糾明と名誉回復を促した. 楽しさ史学者傍線株(66)さんが手に入れたアメリカ極東
軍司令部の潜り戸では聞慶良民虐殺事件を下記のように敍述している.


1949年 12月24日午後 2時. 国軍 2個小隊が慶北聞慶市山北面ソックボングリ3ヶ月村にドルイダック
打った. 国軍たちは村住民 100人を1ヶ所に集めておいて共産主義者たちに協調しなかったかと
追窮した. 住民たちが死に物狂いで否認するにもものともせずに国軍たちは手榴弾を爆発させて小銃
科カービン銃をソアデッダ. 男 43人, 女 43人等 86人がその席で死んだし, このなかには
子供と年寄り, 学生たちもかなり多い数含まれていた. 隣り人々の死骸下で死んだまま伏せて
あった 14人は九死一生で生き残った. 家は皆燃やされた. 現地部隊を指揮した国軍章
校と警察は武装共産軍たちが村人々を虐殺したと上部に虚偽で報告した.(在韓臨時だね
事故文段場ロバーツ准将備忘録, {ハンギョレ新聞} 1999年 10月 13日).
거창사건은 김영삼 문민정부에서 1996년 1월 5일 공포한 '거창사건 등 관련자의 명예회복에
관한 특별조치법' 제2조 정의인 "거창사건이라 함은 공비토벌을 이유로 국군병력이 작전수
행중 주민들이 희생당한 사건을 말한다"가 시사하듯이 1951년 2월 10-11일 사이에 거창군
신원면의 양민 719명을 학살한 사건이다. 11사단 진주주둔 9연대 3대대(연대장 오익경, 대대
장 한동석, 남원에 13연대, 광주에 20연대 주둔)가 신원면 주민 약 1천 명을 신원국민학교에
소집하여 경찰 및 지방유지 가족을 제외한 전원 719명을 박산골짜기에서 집단사살한 뒤 시
체를 불태웠다. 그리고는 187명의 공비 및 통비분자를 소탕했다는 전과보고까지 했다. 피학
살자는 남 331명 여 388명, 14세 이하 359명, 60세 이상 359여명이었다('거창양민학살사건
해결을 위한 청원서').
巨昌事件はキム・ヨンサム文民政府で 1996年 1月 5日公布した '巨昌事件など関連者の名誉回復に
関する特別措置法' 第2条正義である "巨昌事件と言うことは工費討伐を理由で国軍兵力が作戦数
ヘングズング住民たちが錫牲された事件を言う"が示唆するように 1951年 2月 10-11日間に居昌郡
神院面の良民 719人を虐殺した事件だ. 11社団真珠駐屯 9連帯 3代代(連隊長オイックギョング, 代代
章ハンドングソック, 南原に 13連帯, 光州に 20連帯駐屯)が神院面住民約 1千人を身元国民学校に
召集して警察及び脂肪油だ家族を除いた全員 719人を朴谷で集団射殺した後市
食あたりを燃やした. それからは 187人の工費及び通比分子を掃討したという前科報告までした. 被虐
住もうというになり 331人余 388人, 14歳以下 359人, 60才以上 359人余りだった('居昌良民虐殺社でも
解決のための請願書').

국민방위군사건

국민방위군은 만 17세 이상 40세 이하의 장정을 예비군으로 편입하여 경상도 지역에 강제
이송시켜 교육을 받게 하는 60만 명에 이르는 준 군대집단이었다. 이는 중국군의 개입으로
전선이 남하함에 따라 6.25전쟁 초기 많은 남한의 젊은이들이 자의 및 타의로 의용군에 입
대한 전력이 있어 이의 재발을 막기 위하여 50년 12월 16일 급조된 조직이었다. 그러나 예
산이나 시설 및 수송체계를 제대로 갖추지 못한 채 강제후송을 무리하게 강행하고 할당된
예산마저 간부들이 정치자금으로 유용하고 또 착복하여 후송 도중 무려 5만 이상, 수 만 명
의 장정이 기아와 추위 및 전염병으로 떼죽음을 당하였다.

이상 6.25전쟁 후반기의 양민학살을 제2전선과 국민방위군에 국한하여 살펴보았다. 이 밖에
도 전쟁기간 내내 부역자와 좌익혐의자에 대한 색출과 학살은 지속적으로 자행되었다.
2) 国民防衛軍事でも

国民防衛軍は満 17才以上 40歳以下の壮丁を予備軍で編入して慶尚道地域に強制
移送させて教育を受けるようにする 60万人に至る準軍隊集団だった. これは中国軍の介入で
電線が南下するによって 6.25戦争初期多い南韓の若者達が自分の考え及び他意で義勇軍に口
大韓全力があって異意再発を阻むために 50年 12月 16日にわか造りされた組職だった. しかしはい
山や施設及び輸送体系をまともに取り揃えることができなかったまま強制後送をむりやりに強行して割り当てされた
予算さえ幹部たちが政治資金で流用とまた着服して後送途中おおよそ 5万以上, 数万人
義壮丁がキアと寒さ及び伝染病でテズックウムにあった.

以上 6.25戦争後半期の良民虐殺を第2電線と国民防衛軍に局限してよく見た. この以外に
度戦争期間始終賦役者と左翼容疑者に対する索出と虐殺は持続的に恣行された.
보도연맹원 학살은 이승만 정부 최고위층의 명령에 의해 전국적으로 비슷한 시기에 행해졌
으므로 20--25만에 이르는 가장 대규모적이고 체계적인 6.25이후 최초의 학살이었다. 이것
이 불씨가 되어 보복살인의 연쇄고리를 형성하였다는 점에서 남한 내 전반적 학살의 책임은
이승만 정부 최고위층에 있다고 볼 수 있다. 형무소 수감자의 학살 또한 대전형무소 1800명
의 학살에서 확인되었듯이 최고위층의 명령에 의해 진행되었고 전국적으로 행해졌다. 그 숫
자는 2만 명으로 추정되나 미결수를 포함할 경우 1-2만이 더 추가될 수도 있을 것이다. 이
들에 대한 학살 주체는 공권력인 군과 경찰이었다.
報道連盟院虐殺は李承晩政府最高上の階の命令によって全国的に似ている時期に行われる
ウムで 20--25ぶりにのぼる一番大規模的で体系的な 6.25以後最初の虐殺だった. これ
この火種になって仕返し殺人の連鎖掛けがねを形成したという点で南韓内全般的虐殺の責任は
李承晩政府最高上の階にあると見られる. 刑務所収監者の虐殺も大田刑務所 1800人
義虐殺で確認されたように最高上の階の命令によって進行されたし全国的に行われた. そのスッ
寝る 2万人に推定できるが未決囚を含む場合 1-2万がもっと追加されることもできるでしょう. これ
野に対する虐殺主体は公権力である軍と警察だった.
http://www.hanee.pe.kr/view.php?db=history&page=7&idx=93&keyfield=&key=

2)
Power of lift _ liftfocus by S.Park

2002년에는 한국전쟁 당시 민간인 학살사건의 진상을 알게 해주는 주목할만한 책 한 권이 출판됐다. 〈부산일보〉 김기진 기자가 3년 여 동안 발로 뛰며 수집한 피해자의 '증언'들을 바탕으로 〈끝나지 않은 전쟁 : 국민보도연맹〉(역사비평사 펴냄)을 펴냈던 것이다.

이 책은 1949년 정부 주도로 창설됐다가 한국전쟁 때 우리 군과 경찰에 의해 학살된 국민보도연맹원들을 집중 조명한 최초의 보고서였다. 전쟁 당시 학살된 보도연맹원은 20여만 명으로 추산됐다.

하지만 이 보고서는 심각한 한계를 갖고 있었다. 오직 '증언'만을 담고 있었기 때문이다. 증언은 또다른 증언으로 인해 희석될 수밖에 없는 운명을 안고 있는 것. 피해자와 그들의 증언은 있지만, 증언보다 기록을 더 믿는 사람들을 설득하기엔 역부족이었다.

이에 김기진 기자는 증언을 보충해줄 '기록'을 찾는 작업에 나섰다. 국내 어디에서도 한국전쟁 당시의 민간인 학살을 증명해줄 수 있는 '문서'를 찾지 못하던 그는 2003년 6월 미국으로 날아가 미 국립문서기록관리청(NARA)을 뒤졌다. 그는 한국전쟁 당시의 사정이 기록된 문서는 눈에 띄는대로 수집했다. 모두 6000여 장에 달하는 문서기록이 그의 손에 들어왔다. 2년 만의 쾌거였다.

미국 기밀문서가 말하는 한국전쟁 당시 전쟁범죄의 진상

김 기자는 그렇게 수집한 문서기록들을 바탕으로 최근 〈한국전쟁과 집단학살 : 미국 기밀문서의 최초증언〉(푸른역사 펴냄)을 출간했다. 제목이 의미하는 것처럼 이 책은 한국전쟁 전후에 일어났다고 '증언'돼 온 민간인 학살사건에 대한 미국 기밀문서의 내용을 종합 정리한 것이다. 이제 '증언'과 '기록문서'가 변주되면서 한국전쟁 당시의 민간인 학살사건의 전모가 드러나게 된 것이다.

이 책은 모두 4장으로 구성됐다. 먼저 1장은 우리 정부에 의한 학살을 주로 다루고 있는데 △보도연맹원 집단학살 △형무소 내 집단학살 △북한지역에서 발생한 학살 등이 담겨 있다. 북한지역에서 발생한 민간인 학살을 제외한 나머지 내용은 기존의 각종 '증언'과 '연구', '발굴작업' 등을 통해 상당부분 사실로 드러난 것들이다.
2002年には朝鮮戦争当時民間人虐殺事件の真相が分かるようにする注目するに値する本一冊が出版された. 〈釜山日報〉 金寄進記者が 3年余間足で走りながら収集した被害者の '証言'聞く土台で 〈終わらない戦争 : 国民報道連盟〉(歴史批評社発行し)を発行したのだ.

この本は 1949年政府主導で創立されてから朝鮮戦争時私達軍と警察によって虐殺された国民報道連盟院たちを集中照明した最初の報告書だった. 戦争当時虐殺された報道連盟院は 20余万人に推算された.

しかしこの報告書は深刻な限界を持っていた. 汚職 '証言'のみを盛ったからだ. 証言はもう一つの証言によって希薄されるしかない運命を抱いていること. 被害者と彼らの証言はあるが, 証言より記録をもっと信じる人々を説得するには力不足だった.

ここに金寄進記者は証言を補ってくれる '記録'を捜す作業に出た. 国内どこでも朝鮮戦争当時の民間人虐殺を証明してくれることができる '文書'を捜すことができなかった彼は 2003年 6月アメリカに飛んで米グックリブムンソギロックグァンリチォング(NARA)を探した. 彼は朝鮮戦争当時の事情が記録された文書は目立ち次第に収集した. 皆 6000余章に達する文書記録が彼の手に入って来た. 2年ぶりの快挙だった.

アメリカ機密文書が言う朝鮮戦争当時戦争犯罪の真相

金記者はそれほど収集した文書記録たちを土台で最近 〈朝鮮戦争と集団虐殺 : アメリカ機密文書の最初証言〉(プルンヨックサ発行し)を出刊した. 題目の意味することのようにこの本は朝鮮戦争前後に起きたと '証言'になって来た民間人虐殺事件に対するアメリカ機密文書の内容を総合整理したのだ. 今 '証言'と '記録文書'が変奏されながら朝鮮戦争当時の民間人虐殺事件の全貌が現われるようになったのだ.


"고문과 영장 없는 체포행위에 대한 국민의 불만이 고조되자 이의 개선을 약속하는 공식 성명이 나오고 있다. … 반공 캠페인이 전개되면서 두려움을 느낀 국민들이 반발하기 시작했다. 반발은 어느 정도 이유가 있어 보인다. … 한국의 공안당국은 지난 수 개월 동안 치안과 반공을 빌미로 정의를 유린해 왔다. 보수언론인 동아일보까지 정부를 강하게 비난하면서 상황이 크게 악화됐다."(1949년 주한 미 대사관의 9월 정치동향보고서 중)

이뿐만이 아니라 미국 CIC의 전투일지 및 활동보고서, 미 병참사령부의 통신문 등은 대전, 충남 서산, 충북 단양, 제주, 경북 의성, 경북 김천, 경남 마산, 인천 등지에서 있었던 우리 군에 의한 대규모 민간인 학살이 실제로 존재했음을 기록하고 있다. 한국전쟁 당시 우리 군의 민간인 학살 사실이 움직이지 없는 '진실'임을 확인할 수 있는 대목이다.

영국군, 민간인 학살 제지하기도 했지만…

또한 암암리에, 때로는 공개적으로 이뤄지는 학살을 목격한 외국군대가 전쟁 참여에 회의를 품거나 우리 군의 학살을 제지했던 사실도 이 기밀문서는 확인해준다. 대표적으로 1950년 12월 15일 서울 북방 홍제리에서 형무소 경비병들이 재소자를 집단사살하는 사건이 발생했을 때 영국군이 한 행동을 들 수 있다.

경비병들이 재소자들을 구덩이에 밀어넣고 총을 쏘아대는 장면을 목격한 영군군은 "도대체 우리가 한국을 위해서 싸워야 하는 이유가 뭐야"라며 경비병들을 제지하고, 이를 거부한 경비병들을 무장해제시킨 사실을 국제적십자 단원 비에리가 이승만 당시 대통령에게 전달한 항의서한과 UN 사령부 통신문은 적시하고 있다.
"顧問と令状ない逮捕行為に対する国民の不満が高まると異意改善を約束する公式声明(名前)が出ている. … 反共キャンペーンが展開されながら恐ろしさを感じた国民が反撥し始めた. 反発はどの位理由があったように見える. … 韓国の公安政府は去る数ヶ月の間治安と反共を言葉尻で正義を踏み躪って来た. 補修言論である東亜日報まで政府を強く責めながら状況が大きく悪くなった."(1949年在韓米大使館の 9月政治動向報告で中)

これだけではなくアメリカ CICの戦闘だろうか及び活動報告で, 米丙站司令部の通信文などは大田, 忠南瑞山, 忠北丹陽, 済州, 慶北擬声, 慶北キムチョン, 慶南馬山, 仁川等地であったわが軍による大規模民間人虐殺が実際に存在したことを記録している. 朝鮮戦争当時わが軍の民間人虐殺事実が動くのない '真実'であることを確認することができる書き入れ時だ.

イギリス軍, 民間人虐殺制止したりしたが…

また暗々裏に, 時には公開的に成り立つ虐殺を目撃した外国軍隊が戦争参加に懐疑を抱くとかわが軍の虐殺を制止した事実もこのギミルムンでは確認してくれる. 代表的に 1950年 12月 15日ソウル北方弘済里で刑務所警備兵たちが服役者を集団射殺する事件が発生した時イギリス軍がした行動を持つことができる.

警備兵たちが服役者たちを窪みに押し入れて鉄砲をソアデは場面を目撃した領軍君は "一体私たちが韓国のために争わなければならない理由が何なの"と言いながら警備兵たちを制止して, これを拒否した警備兵たちを武将解除させた事実を国際赤十字単元ヴィエリが李承晩当時大統領に伝達した抗議書簡と UN 司令部通信文は指摘している.

証言にはなかった北朝鮮地域の民間人虐殺事件たち

一方この本は北朝鮮地域で発生したわが軍の民間人虐殺に対する記録も盛っている. '証言'と '発掘'だけでは完全に現わしにくい朝鮮戦争当時の民間人虐殺事件の全貌が '記録文書'を通じて補完されたと評価することができる書き入れ時だ
1950년 11월과 12월 경 주한 미 대사관에 보내진 미8군 사령부의 보고서들을 보면 황해도 사리원, 신막 등지에서 이뤄진 우리 군의 민간인 학살이 '공산주의자 사냥'이라는 표현으로 등장하고 있으며, 평양 포로수용소에서 발생한 불법처형은 국제적십자 단원 레이니어의 통신문에서 드러난다
1950年 11月と 12月頃在韓米大使館に行かせた米8軍司令部の報告書たちを見れば黄海道沙里院, シンマック等地で成り立ったわが軍の民間人虐殺が '共産主義者狩り'という表現で登場しているし, 平壌虜収容所で発生した不法処刑は国際赤十字単元レイニー語の通信文で現われる.
미 육군역사연구소 윌슨 컬렉션에서 발견된 사진. 이 사진에 대한 구체적인 설명은 없으나 형무소 집단 학살 현장으로 추정된다고 저자는 적고 있다. ⓒ푸른역사 米陸軍歴史研究所ウィルソンコレクションで発見された写真. この写真に対する具体的な説明はないが刑務所集団虐殺現場に推定されると著者は書いている. c。プルンヨックサ
"북한군의 민간인 학살 기록은 풍부하고 체계적이더라"

3장은 북한군에 의한 학살을 담고 있다. 이 장은 1950년 10월 미 8군 사령부 법무감 산하에 구성된 '전쟁범죄단'이 한국전쟁 기간 동안 민간인 학살 등 전쟁범죄로 간주할 수 있는 사건들을 조사해 만든 보고서의 요약본을 싣고 있다.

저자는 여기에 덧붙여 "북한이 저지른 학살사건에 대한 기록은 양적으로 매우 풍부할 뿐만 아니라 내용도 체계적이다. 사진을 비롯한 모든 기록이 공개돼 있고 각종 통계수치에서 학살지도까지 가미된 종합보고서도 상당수에 이른다"고 지적했다.

"北朝鮮軍の民間人虐殺記録は豊かで体系的だったよ"

3枚は北朝鮮軍による虐殺を盛っている. この長銀 1950年 10月米 8軍司令部法務感傘下に構成された '戦争犯罪団'が朝鮮戦争期間の間民間人虐殺など戦争犯罪で見做すことができる事件を調査して作った報告書の要約本を載せている.

著者はここに付け加えて "北朝鮮がやらかした虐殺事件に対する記録は量的に非常に豊かなだけでなく内容も体系的だ. 写真を含めたすべての記録が公開されていて各種統計数値から虐殺指導まで加味された総合報告にもかなり多い数に至る"と指摘した.
이 사진 뒷면에는 "학살한 애국자의 시체를 강제로 인민들에게 관람시키는 사진"이란 설명이 달려있다. 이 사진은 공산권 국가의 신문에 보도되기도 했는데, 이후 미군이 노획해 미 국립문서기록관리청(NARA)에 소장돼 있다. ⓒ푸른역사この写真裏には "虐殺した愛国者の死骸を強制で人民たちに観覧させる写真"と言う(のは)説明が走っている. この写真は共産圏国家の新聞に報道されたりしたが, 以後米軍が捕獲して米グックリブムンソギロックグァンリチォング(NARA)に所長されている. c。プルンヨックサ김경락/기자金経絡/記者

link

http://www.hanee.pe.kr/view.php?db=history&page=7&idx=93&keyfield=&key=


http://www.vietquoc.com/jan15-00.htm

no gunri massacre

Vietnam
-South Korea's dark Vietnam war legacy lingers

HANOI - In central Vietnam's Binh Dinh province stands a large gravestone with 1,004 names etched in the granite -- victims, local officials say, of a killing spree by South Korean troops during the Vietnam War. The locals say 1,000 people, mainly civilians, died in the six-week rampage in early 1966 -- including 380 in one day.

Now a Korean journalist who has spent several months documenting harrowing accounts of survivors from the alleged killings in Binh Dinh says it's time Seoul apologised for the brutality of its troops and paid compensation to victims. Ku Su-Jeong, who works part-time for South Korea's Hankyoreh21 magazine, plans to give a speech on her findings next month at a human rights conference on Korea's Cheju island, just before the 25th anniversary of the end of the war in April. Ku stumbled upon the gravestone while doing research on Seoul's involvement in the war, and began interviewing victims whose stories invoked memories of an infamous massacre of Vietnamese by U.S. troops at My Lai village two years later. Ku hopes her paper will draw attention to the issue, although an article she wrote for her magazine last May drew only a muted response from Korean veterans who insisted it was unclear if civilians were killed in Binh Dinh.

``South Koreans must know about these massacres. They cast shame on us and we have a duty to apologise,'' Ku said. During the Vietnam War, Seoul wholeheartedly supported U.S.-backed South Vietnam, afraid that Washington might withdraw American troops stationed in South Korea. About 300,000 Korean troops fought in the war, and they had a fearsome reputation among ordinary Vietnamese.


-Women, Children and elderly killed

Three local officials, including one who said he survived the alleged killings, spoke at length in telephone interviews with Reuters about the events in Binh Dinh. The officials, who declined to be identified, said that in early 1966, Korean troops entered the then Binh An commune, a collection of villages within Tay Son district which they believed was a Viet Cong stronghold. The Koreans were intent on flushing out opposing forces but civilians bore the brunt of their actions, the officials said.

An official at Tay Son's Communist Party history unit said the attacks began in early 1966 and culminated in a massacre of 380 people on February 26, 1966, at a place called Go Dai.
``They (the Korean troops) herded people up onto the hill, shot them and threw grenades,'' he said. ``In some cases they tied old men up... until they died. They tore children apart and threw their (limbs) onto trees,'' he said, adding that some Viet Cong were also killed. The Korean troops threw some bodies into an existing 150-200 metre (500-650 ft) long trench, the official said. Survivors later buried most of the rest of the dead. The names of those who died at Go Dai, along with other known victims of the six-week killing period, were carved on the gravestone, the official said. The number totalled 1,004.

``There has been a lot of propaganda about this in the area, but because no correspondents witnessed it, I think that is why no one outside knows about it,'' he said. One local official who said he survived the attacks reported that the main victims were women, children and the elderly. ``It was all part of a Korean campaign called 'burn all, destroy all and kill all'. They aimed to clear the whole area, which is why they killed old people and children. They also killed cattle, burned houses and paddy (rice),'' he said. A People's Committee official in Tay Son district also confirmed the details, saying 1,200 people were killed. A government official in Hanoi said central authorities had later investigated what happened at Binh Dinh and compiled detailed reports, which showed more than 1,000 people were killed during the period, including around 380 at Go Dai.


-Let bygones be bygones, says Vietnam

However, when asked for comment and to confirm the alleged killings, Vietnam's Foreign Ministry said it did not want to dwell on the matter. Reuters could not visit Binh Dinh to interview survivors. Foreign journalists need approval to report outside Hanoi, and the Foreign Ministry said in December Binh Dinh officials were too busy with the aftermath of recent floods to receive visitors.

``South Korean troops committed crimes against Vietnamese people. With humanitarian and peaceful neighbourly traditions, it is Vietnam's policy to close the past...,'' the Foreign Ministry said in a statement in response to questions. South Korea's embassy in Hanoi has declined to comment on the general issue of Korean actions during the Vietnam War. Asked if Reuters could view official reports on the killings kept at the War Crimes Department within the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs, the Foreign Ministry said officials there were also too busy.

The accounts of the killings by South Korean troops in Binh Dinh come not long after Seoul launched a probe into an alleged massacre at a village on its own soil by U.S. soldiers in the early days of the 1950-53 Korean War. Villagers and U.S. veterans were quoted as saying hundreds of innocent people were killed by the U.S. military at No Gun Ri. Professor Chun Kyung-soo at Seoul National University, who has spent years researching the role of Korean troops in Vietnam, feels there is a double standard.

``This issue (of Korean actions in Vietnam) has long been very sensitive in Korea,'' Chun told Reuters. Publicity about alleged Korean massacres during the Vietnam War stands in sharp contrast to the events on March 16, 1968, when U.S. troops commanded by Army Lieutenant William Calley entered My Lai village and gunned down 500 civilians. That massacre reverberated around the world when it was exposed and became synonymous with the horror of the conflict.


-Seoul expressed "regret" over wartime actions

During a visit to Hanoi in 1998, South Korean President Kim Dae-jung expressed regret over Korean actions in the Vietnam War, but he did not apologise. Vietnam responded by saying it sought no apology from any nation that fought on its soil. Long-time Vietnam watchers say Hanoi does not like to highlight specific horrors from decades of wars against the French and then the U.S.-backed South Vietnam.

Carl Thayer, an expert on Vietnam at the Asia-Pacific Center for Security Studies in Hawaii, said the killing of civilians by Koreans had largely faded from view because the Vietnam War was mainly seen as an American war. ``Vietnamese propagandists always make a distinction between the American government and the American people,'' he said. ``In their view the Vietnam War was a war launched by a wicked government. Koreans, Thais and Australians were all lackeys. ``It is easier to point the propaganda finger at one enemy, several only clouds the issue,'' he said.

Hanoi also did not want historical baggage to weigh it down as it sought aid and investment from the region, Thayer added.

http://perso.wanadoo.fr/patrick.guenin/can...nnews/korea.htm via link


99年5月256号ハンギョレ21 ああ, 震撼の韓国軍!


ベトナム戦 24周年にして見た、私たちの恥部, ベトナム戦犯調査委のおぞましい記録

(写真/ベトナム戦でベトコンの陣地を捜索・破壊するという作戦上の名分が大量虐殺を正当化した.)

戦争はこんな所でも起きたのだろうか. 丸いひさしの尾根、そして緑の野原, その上に白く降り注ぐ陽差し, 椰子の樹とマンゴ―とパパイヤ, バナナの樹…. 窓の外に流れる風景には、見える限り熱帯の和やかさだけが広がっている. 太陽が灼けつく裏山には、腰を地につけるように田畑を耕すベトナム女性たちの編み笠だけがちらほらと島のように動いている. 真昼の太陽に熱せられて飴のように曲がってしまいそうな道には、腰をまっすぐに伸ばして自転車を走らせる女学生たちの真っ白いアオザイの裾が、重い風の中を雲のように飛び交う. 果して、わたしたちはあのとき、このような女性たちにまで銃口を向けたのだろうか. 理性はなく、狂気だけが残った人間が行った殺戮の現場, その痛みの肌に触れに来た‘ナムチュティン’(南朝鮮)の心情を知ってか知らずか、バスはセンターラインもないアスファルト道を果てしなく走った.


生き残った老僧の証言


"1969年 10月14日, ベトナム南部パンラン地域で、韓国軍人らがリンソン(Linh Son)寺の僧侶に向かって銃器を振り回す事件が発生した. サイゴンの報告によれば、韓国軍一名がリンソン寺でベトナム女性に戯れようとして住持僧に追出されると、これに激怒, 同僚を誘って銃器を乱射したことが明らかになった. は、この事件で71歳の住持僧, 69歳の老僧, 41歳の女僧, 15歳の修行僧 等 4人が死亡した事実をベトナム政府が公式に認めたと報道した.(<人民軍>紙 1969. 10. 24)"




(写真/当時 リンソン寺で唯一生き残ったプフ僧侶.)




筆者は2年前, ベトナム政治局から出された‘戦争犯罪調査報告から- 南ベトナムでの南朝鮮軍隊の罪悪’という資料の一部をようやく手に入れることができた. 私はこの資料をまだ検証していない、ベトナム側の一方的な報告書, しかし、いつかは解くべき宿題として机の引出しの中にしまってあった. それを、‘父の世代に行なわれた誤ちだけど’ 韓国とベトナム間のお互いが殺し合わねばならなかった‘痛い歴史の決着をつけるための’小さな努力の一環として、ベトナムを訪問した韓国市民団体‘私と私たち(ナ ワ ウリ)’一行に初めてこの資料を公開した. ‘私と私たち’は、昨年にも日本の市民団体が企画したピースボート(Peace Boat)に乗り込み、韓国軍のベトナム民間人虐殺現場を見て回って、証言を収録したことがある. “日本人の助けを借りて韓国人の問題を省みるという事実が切なかった”という彼らは、これからは‘韓国人の力で’ぶつかってみようという意志を結集して、また再び長い旅程に出たのである. 筆者は初めて寄着時から同行することにした.

ベトナム南部海岸に位置したパンランは、観光ガイドブックにも出てこない小さな町だ. 最大の盛り場であることが明らかなバス停留場にはタクシーが1台も見えず, 歩いて探したホテルにも、ありふれた冷蔵庫もなかった. ただ ‘ヌクマム(ベトナムの漁醤)の町’という名声らしく、生臭い塩気が大気をぎっしり埋めているだけだった. 私たち一行は、遠くのリンソン寺を探し出した. しかし、資料中に出ているリンソン寺は戦争中に消えてなくなっていた. 蒸し鍋のような暑さとひどく揺れるバスに苦しめられながら8時間も走ってきたのに、全てが無駄に終るのではないだろうかという焦燥感を感じながらも, 一方ではなぜかはわからないが安堵の溜息が流れ出た.

翌朝, 私たち一行をパンランまで案内したベトナム人学生から急な知らせがきた. 元来、ホーチミンからパンランへと入る町角に立っていたリンソン寺は戦争中に爆破されて, パンランからナチャンへ行く道に同じ名前の寺がまた建てられたということだ. わたしたちはすぐさまそちらへ走った. そして、そこで当時唯一の生存者のプフ(78)僧侶と現場目撃者のウンウェンティ ユエンハン(45)に会うことができた. ここまで来る間、終始筆者を押さえ付けてきた不安が, 認めたくなかった話が目の前に現実となって現れた.


子供も妊婦も容赦なく…



(写真/'忘れたい戦争'. 韓国軍に殺されたベトナム人の数は、公式統計だけでも 4万1450名だ.)


“軍人たちがまず僧侶に向かって銃を射ちました. 続いて、助けてくれと逃げる女性や菩薩様にも銃を射ちました. そして、屍体を皆燃やしました.”ユエンハンの証言だ. 当時やっと15歳になったばかりの彼は恐ろしさで真っ青になり、叫び声もあげられずに息を潜めていたと告白する. リンソン寺には、五人の僧侶が住んでいた. その時、プフ僧侶は住持僧より先に村におりて行き、喪家で読経を行っていた. 証言の大部分はユエンハンを通じてなされ, その寺で唯一の生存者のプフ僧侶は口数が少ない. 当時の話をしながらも、人々はその時の虐殺の主人公の後裔に配慮してくれた. 冷たいお茶を持ってきて, 果物の皮をむいて薦めてくれ, パパイヤを食べて汚れた口をすすぎなさいと、水まで汲んできてくれた時には、涙が溢れ出た.

プフ僧侶が村に帰ってきた時、寺は既に修羅場と化していた. プフ僧侶は火にくべられていた五人の僧侶の死体を近隣の小屋へと移した. 死体奪取に対する不安からあった. このことが伝えられると, パンラン地域全域の学校が休学を決議して, 学生達と仏教徒たちが一斉に蜂起した. “ベトナム政府は良民虐殺を即刻中断しなさい!” “人殺しはベトナムを出て行け”等等、凄まじい叫び声がパンランを巻きこんで, 僧侶たちの死体は12日を過ぎてやっと火葬できた.

“火葬をしても、僧たちを安息させられなかった. 僧たちを祭る寺が消えたからですよ. 僧たちの骨を壷に納めていたのですが、やっと昨年、この寺に安置してあげましたよ.”プフ僧侶がやや低めな声で話を続けた. 韓国軍人たちの銃器乱射事件で廃虚になった寺は、その後また再び爆撃を受けて跡形もなく消えた. そして、昨年、仏教徒の在米ベトナム同胞の援助でまた寺が建てられた. プフ僧侶は30年ぶりに住持僧としてこの寺に帰ってくることができた. 寺の前に当時死んだ僧侶たちの遺骨が納められた三重塔がある. 私たち一行はその前に頭を下げて、僧侶たちの冥福を祈った.

どちらかというと、私達がリンソン寺で聞かなければならなかった話は、今から会う、数多くの証言の中でも最も安らかな話になるかもしれない. 大雄宝殿の席から見下ろすと, 空と海と野原がひと目で見渡せた. どこに目を向けても、限りなく平和なだけの, 限りなく懐かしいだけの風景, しかしその中には、まだどれくらい多くの話が隠されているのだろうか?. ‘私と私たち’一行は、韓国軍の軍事作戦が最も熾烈に展開された中部地方にまた再び旅立ち, 筆者はリンソン寺を振り返りながら、振り払えない重い歩みでホーチミンに帰ってきた.


"女性たちを強姦した後、殺害"


韓国軍は残酷な大量虐殺を行ったため、南ベトナム民族解放戦線(NLF)さえ、できるだけ直接的な交戦は避けようとした程だったと伝えられる. 前線もなく、敵が誰なのかもわからないベトナム戦でベトコンの根拠地を捜索, 破壊するという作戦上の名分が老若男女を区別しない虐殺行為を正当化させた. 筆者が持っている記録は、その内容が非常におぞましく、詳細に明らかにするもので、負担がなくはなかったが, その一部をここに紹介する.

1965年 12月22日, 韓国軍作戦兵力 2個大隊がビンディンソン、クィニョン市に500余発もの大砲を撃ち込んだ後、“きれいに殺して, きれいに燃やして, きれいに破壊する”というスローガンの下、 捜索掃討作戦を繰広げた. 彼らはこの村で12歳以下の22人の子供, 22人の女性, 3名の妊産婦, 70歳以上 6名の老人を含む, 50余名を超える良民を虐殺した.


"… などは、子供を出産して二日目に銃で射たれて亡くなりました. 彼女の子供は軍靴で踏み潰され、まだ血が流れていたお母さんの胸の上に投げ捨ててありました. 妊娠8ケ月に達していた友人は銃弾が貫通して亡くなり, 子宮が外に出ていました. 韓国兵は一歳になる子供を背負っていた娘を射ち殺して, 子供の頭を切り取って地面に放り投げ, あとはいろいろな形に切り出してくぼみに捨てました.

彼らはまた、二歳の子供の首を折って殺し, ある子供のからだを持ち上げて、樹に投げつけて殺した後、焚き火に乗せました. そして、12歳の私は脚を射たれて倒れ、くぼみに捨てられたのです…"


パンランで別れて二日ぶりにクィニョン市を調査中の‘私と私たち’一行から電話がきた. “見つけました! 当時調べた、現人民委員会 主席の話です.” 1966年 3月19日と20日の二日間にわたった‘ベトナム中部各地の戦争犯罪調査会議’で韓国軍の罪悪性を毎々に明らかにした話だ. “手にしている、この資料がますます 恐ろしくなりますね. ひょっとすると、わたしたちはこの資料をもっと補充しなければならないかもしれません. ビンディンソンを中心にこの資料に紹介された4地域だけでなく、韓国軍の虐殺現場が他にももっとあるというのです.” 当時の報告によれば、66年 1月23日から 2月26日までの約一ケ月間、猛虎隊 3個小隊, 2個保安大隊, 3個民間自衛隊により、この地域だけで、計1200名の住民が虐殺されて, そのなかにはひとり残らず抹殺された家族が8世帯にもなった. また、1535軒の家屋と850万tに達する食料が焼き払われ, 649頭に達する水牛が銃弾によって死んだり焼き殺された.

このような捜索掃討作戦は、一次的にじゅうたん爆撃等で作戦地域を公開して, 韓国軍等の地上軍が現場に投入されて村に残っている住民たちを即決処分した後、家を燃やしてブルドーザー等で村全体を押し潰す方式で展開した. 生存者の韓国軍に関する証言で共通な点は, 無差別機関銃乱射, 大量殺戮, 妊産婦, 女性に対する強姦殺害, 家屋への放火などだ. 生存者の証言を土台に韓国軍の良民虐殺方式を整理してみると、いくつかの共通した類型が現れる.

-住民たち(大部分が女性と老人, 子供たち)を一ケ所に集めた後、あるいはいくつのグループにまとめて、機関銃を乱射して抹殺する.

-住民たちを一戸に追い詰めて銃を乱射した後、家と一緒に死亡者も生存者も全部燃やす.

-子供の頭を割ったり首をはね, 脚を切ったり四肢を切断して火にほうり込む.

-女性を強姦した後、殺害して, 妊産婦の腹を胎児が破れ出るまで軍靴で踏み潰す.

-住民たちを村のトンネルに追い詰めて毒ガスを浴びせて窒息死させる.

韓国軍の大量虐殺が強行された所では、子供たちの口にキャンディやケーキが含まされていた. 老人たちの口にはタバコが咥えられていた場合が多かった. 恐らく、村人を安心させながら一ケ所に集めるための手段だったようだ.


果して、あなたたちに真の反省はあるのか


私たちにもベトナム戦は忘れたい戦争だ. 韓国は1964年、医療支援団とテックォンド教官等、270余名をサイゴンの南のプンタウに派遣することによってベトナム戦に軍事的な介入を始めた. 以後、65年から73年まで、約30万名の戦闘部隊を‘ベトナム政府の要請’という美名の下、ベトナム戦線に投入した. この過程で韓国軍も4960余名が戦死して、10余万名が負傷した. しかし、韓国軍はまた、敵軍のベトナム人を4万1450名も殺す全勝(?)をおさめもした. 我が軍の死者数の10倍に達する敵軍を戦死させたのである. それも、公式的な統計上でだけ!

そして戦争は終わった. しかし、終戦24年を迎える、この瞬間にも地球上のあちらこちらからは新しい銃声が響いている. 韓国ではコソボでの人権を叫ぶ声も高い. 20世紀の傷が癒える前に、21世紀のまた違う傷ひとつを産んでいるのだ. 加害者も被害者も傷ついた‘今日’を治癒する過程なしでは、私たちに未来はないだろう. たとえ、それが良心にメスを入れる痛みを通じてだけ可能になるとしても.

歴史は私たちに疑問符ひとつを投げかけている.

果して、あなたたちに真の反省はあるのか.


ホーチミン・パンラン=ク・スジョン 通信員


vninfobank@hcm.fpt.vn


ハンギョレ21 1999年 05月 06日 第256号 .

Copyright 1995-1998 ハンギョレ新聞社
webmast@news.hani.co.krこれらの記事は、元々韓国の雑誌「ハンギョレ21」誌の記者が自ら取材し、韓国・ハンギョレ21誌の決定で掲載したものです.当"風窓"webに翻訳・掲載しているものは2001年12月17日現在では以下の通りです.


Suddenly, Thoi heard the loud staccato of automatic-weapons fire and the dull thud of exploding hand grenades. The noise was coming from the direction of his village of Vinh Xuan. Frightened, Thoi hid in the fields for the rest of the day, only daring to return home around dusk. When he got to the village, what he saw was horrific: homes were smoldering, and sprawled in great pools of blood on the ground were the lifeless bodies of at least 15 people--among them his wife and three of his four children (10 and 8 years old and a 4-day-old). The baby,
http://www.keepmedia.com/pubs/Newsweek/2000/04/10/316708?extID=10037&oliID=229
韓国軍がベトナムで行った残虐行為の被害者たちが真実を語りはじめた

ロン・モロー(バンコク支局長)

 今から33年前の1967年4月1日。グエン・バン・トイはびくびくしながら、ベトナム中部フーイェン省の水田で働いていた。

 当時、この地域では韓国軍が大規模な作戦を進めていた。韓国兵は農民を力ずくで追い立て、南ベトナム政権の支配下にあった沿岸部に無理やり移住させていた。

 だが、多くの村人は移住を嫌がった。トイのビンスアン村を含む5カ村からなるアンリン郡の農民も、先祖代々の土地を捨てるのは気が進まなかった。

 トイが農作業を続けていると、いきなり機関銃の銃声と手榴弾の爆発音が響いた。音がしたのはビンスアン村の方角。トイはあわてて身を隠し、あたりが暗くなるまで動かなかった。

 村に戻ったトイが目にしたのは、身の毛もよだつ光景だった。家は黒焦げになり、少なくとも15人の村人が血の海に倒れていた。多くの遺体は銃剣で腹を切り裂かれていたと、トイ(71)は言う。

 そのなかには、トイの妻と3人の子供の遺体もあった。生後4日の末の子は母親に抱かれたまま、背中を撃ち抜かれていた。4歳の娘ディエムは銃弾を5発受けていたが、奇跡的に命をとりとめた。

 トイは遺体を近くの防空壕に運び、入り口を泥で覆った。ここが、そのまま墓になった。トイも他の村人も、「あまりに悲しすぎて」犠牲者を改葬する気にはなれなかったからだ。

理由なき無差別の殺戮

 韓国軍がベトナムに派兵されていたのは1965~73年。こうした残虐行為のねらいは、ベトナム中部の3省(ビンディン、クアンガイ、フーイェン)から農民を移住させて人口を減らし、ベトコン(共産ゲリラ)の勢力伸張を阻止することにあったようだ。

 現地の自治体当局者によると、立ち退きを拒否した人々は、韓国軍の手で組織的に惨殺されたという。しかも犠牲者の多くは、老人や女性、子供だった。

 歴史の闇に葬り去られていた虐殺の事実に再び光が当てられたのは、勇気ある韓国人研究者、具秀ジョン(ク・スジョン)が行った調査のおかげだ。彼女は韓国軍による大量虐殺の詳細を記録したベトナム政府の文書を発見した。

 生存者の証言によると、虐殺は理由なき無差別殺人であり、多くはベトコンとの戦闘が行われていない時期の出来事だった。

 グエン・フン・トアイ(46)もビンスアン村の虐殺と同じころ、アンリン郡の別の村で危うく殺されかけた。

 当時13歳だったトアイは、韓国軍が家に近づいて来るのを見てすぐに逃げた。近くの畑に隠れて見ていると、韓国兵は村の家に次々と火をつけ、母親と祖父母、弟と妹、そして近所の人々に暴行を加えたという。

 韓国軍は、トアイの家族を含む11人ほどの村人に銃剣を突きつけ、防空壕に追い込んだ。残りの12人ほどは、穴の外に立たされた。次の瞬間、何の前ぶれもなく銃声がとどろき、手榴弾の爆発音が空気を引き裂いた。トアイはとっさに頭を隠した。

 硝煙が消えたとき、すでに韓国軍の姿はなかった。トアイは急いで家族がいた場所へ行った。

 防空壕の前には、穴だらけになった血まみれの死体が並んでいた。防空壕の中も、誰かが生きている気配はまったくなかった。トアイは恐怖に駆られて逃げ出した。戦争が終わった後も、ここへ戻ることはできなかったという。

見つかったのは肉片だけ

 「みんな、村を離れたくなかった。私たちにとって、家や土地や水田はかけがえのないものだ」。トアイはそう言って泣きだした。「でも、立ち去るのを渋った人間はみんな殺された。連中は村をめちゃくちゃに破壊してしまった」

 こうした残虐行為の結果、多くの人々がベトコンの陣営に加わった。67年、16歳のときに父親を韓国軍に殺されたブイ・タイン・チャムもその1人だ。

 チャムは数人の韓国軍がアンリン郡の家に押し入る直前、裏口から脱出した。韓国兵は70歳の年老いた父親を捕らえ、防空壕に押し込むと、すぐに手榴弾を投げ入れた。チャムは日が暮れてから村にこっそり戻り、崩れた避難壕を掘り返したが、「肉片しか見つからなかった」という。

 それから数週間、物ごいをしながらさまよったチャムは、山岳部にこもっていた共産ゲリラに加わる決意を固めた。「父を殺した奴らに復讐したかった。韓国兵が村でやったことを見た以上、そうせずにはいられなかった」

 グエン・ゴク・チャウは83歳になった今も、憎しみを忘れていない。67年5月22日、フーイェン省ホアドン郡のミトゥアン村で農業をしていたチャウは、たまたま親戚のいる近くの村に出かけていた。

 そこへ前夜、韓国軍が村を攻撃したという知らせが届いた。大急ぎで帰ったチャウが目にしたのは、村人が井戸からバラバラになった遺体を引き揚げている光景だった。犠牲者のなかには、妊娠中の妻と4人の子供も含まれていた。

「首を切り落としてやる」

 虐殺を隠れて見ていた老人の話では、韓国兵は女性や子供を井戸に落とし、助けを求める声を無視して手榴弾を投げ込んだという。チャウは、盛り土をしただけの簡単な墓に家族の遺体を葬った。

 「殺されたのは女や子供ばかりだ。共産主義者なんかであるわけがない」と、チャウは言う。「韓国人は人間じゃない。目の前に現れたら、首を切り落としてやる」

 ベトナムで虐殺行為を犯したのは、韓国軍だけではない。アンリン郡から海岸沿いに北へ向かえば、68年に米軍部隊が500人以上の村人を虐殺したクアンガイ省ソンミ村がある。

 それでも戦争体験をもつフーイェン省の村人の間では、米兵の評判は必ずしも悪くない。地方公務員のファム・トゥ・サン(47)は66年のテト(旧正月)のとき、米兵と一緒に遊んだりチューインガムやキャンディーをもらったことを今も覚えている。

 だが米軍はこの年、フーイェンから引き揚げ、代わって韓国軍がやって来た。それから「67年のテトを迎えるまで、韓国軍は殺戮を続けていた」と、サンは語る。「韓国兵に会ったら、死に出会ったも同然だった」と、今は地元の退役軍人会の会長を務めているチャムも言う。

 アンリン郡の村人によれば、韓国軍はとりわけ女性にとって恐怖の的だった。韓国兵は残忍なやり方で女性をレイプしてから、殺すケースが多かったからだ。

 こうした残虐行為が明るみに出てきたことに、ベトナム政府は神経をとがらせている。

 虐殺があったこと自体は、政府首脳も承知している。だがベトナム当局は、虐殺事件の報告書が国内で発表されることは望んでいない。友好関係にある韓国政府はもちろん、ベトナムに莫大な投資を行っている大宇や現代、三星といった韓国財閥の不興を買うことを心配しているからだ。

補償より謝罪の言葉を

 さらに政府当局には、観光客としてベトナムを再訪する韓国の元兵士が増えている状況に水を差したくないという思いもある。だが、韓国軍の残虐行為を目の当たりにした地元の当局者は、観光や経済発展のために真実を隠すべきではないと考えている。

 地元が望んでいるのは、韓国政府の公的な釈明だ。たとえば韓国側から謝罪や罪を認める発言があれば、両国の絆はむしろ強まると、地元の人々は考えている。

 「韓国軍は、この地域にかつてない災厄をもたらした。犠牲者は銃を持てない老人や女性、子供たちだ」と、フーイェン省のある当局者は言う。「私たちが望んでいるのは、物質的な補償ではない。それよりも共感と友好の姿勢を示してほしい。犠牲者が過去を忘れられるように」

 韓国軍のために流された罪なきベトナム人の血の量を考えれば、なんとささやかな要求だろう。

ニューズウィーク日本版 2000年4月12日号 P.24link


IETNAM, NEWS ANALYSIS, JANUARY 15, 2000





SOUTH KOREAN TROOPS IN THE VIETNAM WAR



For the last three decades, Western media reports on the Vietnam War mostly covered only a part of the armed conflict in which the American soldiers were participating, as if the American military were the only force that fought the Vietnam Communist army. The Republic of Vietnam Army (ARVN) was often ignored although its strength doubled the Americans in Vietnam and suffered losses twice more than that of the American forces.

Not only activities of the RVN soldiers were not appropriately reported but that of the other allied troops fighting beside the Americans were also ignored. The allies included Thailand with an infantry division including the King Cobra Regiment and its attached units, totaling about 11,000 soldiers; Australia with 9 infantry battalions and an attached artillery battalion from New Zealand; and the 47,000 soldiers of the Republic of Korea (RoK). The Philippines contributed a Civic Action Group of about 2,000 soldiers.

Early this week, there was a report about the alleged massacre committed by the Korean infantry unit in a village of Binh Dinh province in Central Vietnam coastal area. The report was made by Ms Ku Su-jeong who is working for the Hankyere newspaper in Seoul. She heard the story when she was visiting a village in Binh Dinh where the Vietnam Communist Party government had erected a monument in memory of 1,004 victims allegedly massacred by the South Korean troops during the 6-week operation in February 1966 in Binh Khe district, the place now called Tay Son district. The local authorities told her that the victims included 380 villagers who were killed in one day.

Her article was published in May 1999 but it has not been responded as she had expected from Republic of Korea veterans. Her article in Korean language could be found at the web site .

This week, three officials of the local government told Reuters in a telephone interview that on February 26, 1966, the Koreans conducted a search-and-destroy operation in the area where 380 peasants in a village were killed at a place called Go Dai. The officials admitted that there had been a number of Communist guerrillas among the dead. Reuters as well as other foreign news agencies weren't permitted to visit the area for more information.

When Reuters asked Hanoi Foreign Minister Nguyen Manh Cam for a comment, Cam said he didn't want to evoke the painful event and by the spirit of humanity and peace, his regime would put behind such stories of the past. When a Reuters correspondent asked if he could take a look at official reports of the massacre, that Hanoi said had been recorded, officials of Hanoi Foreign Ministry denied him a permission, saying that those who were in charge of the archives were too busy to do such favor.

The stories of South Korean troops' atrocities in the Vietnam War is nothing new to the Vietnamese. It could be certain to say that the headquarters of USMACV and RVN Joint General Staff had full accounts of the incidents.

The first RoK infantry units arrived in Binh Dinh on February 26, 1965. Later on, RoK army strength reached the highest number of more than 47,000 troops, in two divisions, a separate brigade, and their supporting units. They were the Capital or "Tigers" Division, the 9th or "White Horse" Division, and the 2nd or Blue Dragon Marine Brigade.

Each was given a Tactical Area of Responsibility where it was responsible for fighting the enemy by their own initiatives and decisions. The Tigers was deployed in Binh Dinh and part of Quang Ngai provinces, the White Horse in Phu Yen and Khanh Hoa, and the Blue Dragon in Quang Nam province.

RoK troops were champions in close combat, renowned in the Vietnam War for their bold ambushes. The Koreans were considered one of the two best combat forces in the Vietnam War. The other was the Australians. Korean commanders were tough and authoritarian under the eyes of the Vietnamese who still remembered how rigid the discipline of the Japanese army had been in 1941-45. A major might beat, slap a captain, a captain might do the same to a lieutenant, and so on...

In their areas of responsibility, curfews were strictly enforced. A person -Vietnamese or Korean - going out at night without a lamp was to commit suicide.

Once a Popular Force (PF, village militia) squad moved about 50 yards into the Korean side of the railway tracks assigned as a boundary between the two areas of responsibility. The Korean troops opened fire without challenging and killed all the Vietnamese squad, whom they mistook as communist guerrillas, in order to have total surprise.

There had been several incidents in which innocent peasants were slain by Korean troops. Documents of those cases kept in the former ARVN Headquarters archives might have been destroyed by the communists after Saigon fell, but could still exist somewhere in the US Army archives.

The following well-known cases are related from memory of many Vietnamese.

Once an RoK battalion on the way of operation captured half dozen communist soldiers. They asked the local PF squad in a village to detain the enemy prisoners so that they could go on without bringing them along, and they would pick them up on the way back. The PF men all agreed and promised to do the best.

A few days later when the Koreans returned to pick up the VC prisoners, the village PF squad said that all the prisoners had escaped. After a short investigation indicating that the militia had either neglected their duty or deliberately let the VC prisoners free, the Koreans executed all the PF squad on the spot.

The massacre reported in the Hankyere might be the same incident that many Vietnamese heard in 1966. The rumor ran that in an operation, the Korean troops encountered strong fire from the communist unit in a village. The Korean unit encircled the village, sealed off all possible escape routes. They used megaphones to warn civilians to get out of their village in a given time or get killed when the Koreans came in.

After the deadline, the Koreans launched a fierce attack and seized the objective in a short time. In their search throughout the village, the Koreans shot to kill every single moving creature they met. According to the rumor, more than 300 peasants - old and young women and men, children - were massacred, plus several scores of enemy troops that mingled with the villagers.

News of the massacre quickly spread far and wide, and from then on, communist units dared not use villagers as their human shields against the Korean force. Some Koreans said that both sides in Korea had been doing the same during the Korean War.

The savage tactic proved effective, as security was maintained considerably in the Korean Force's TAORs. Even thieves were scared off from the area. But no Vietnamese anti-Communist ever thinks of such inhuman tactic.

But despite the fact that a great number of Vietnamese were aware of the massacres, both RVN and American military authorities remained silent, apparently to avoid harmful publicity. Western reporters, who could have spared no time to snatch at such hot news, very seldom accompanied the Vietnamese, let alone the Korean combat units. Compared with the Vietnamese, fewer Korean soldiers who spoke fluent English.

South Vietnamese media of course, had to stay within certain limit in reporting military and war news, particularly an event so sensitive like the Korean massacres. Saigon newspapers only published some reports relating to the Korean force in Vietnam, for example the two rapists who were given death sentences by the RoK court-martial.

In one case in ca.1968, a 20-years-old Vietnamese girl in Ninh Hoa was raped and killed by a Korean soldier. Within an hour or so, the Korean command in the area found the rapist with undeniable proof and he pleaded guilty. A Korean court -martial with military judges sent from Seoul handed him death sentence. Although the victim's parents petitioned the court for commutation, he was shot by a firing squad near the place he had raped the girl after the South Korean president refused to commute the death sentence.

The report evokes sad memory of war in many patriotic Vietnamese. They always condemn killing innocent people by the American soldiers in My Lai as well as by the Korean troops in Binh Dinh, and the 1968 Tet massacre done by the Communist force in Hue where about 10,000 unarmed people were killed or missing. Only about 3,000 bodies have ever been found in mass graves.

In every Tet festival of the Vietnamese émigrés abroad, there is a religious service in memory of the Hue 1968 massacre and other Vietnam War victims. This year, Tet falls on Saturday, February 5. Anyone who has fiercely voiced anger over the My Lai massacre but hasn't had one word for the Hue 1968 victims would be cordially welcomed to the service.link


魚拓
A retired colonel, Kim Ki Tae, tells of systematic killings of Vietnamese civilians by Korea soldiers during the Vietnam War.

Hwang Sang Cheol/ reporter of The Hankyoreh21
Translated by Yoon Yong Ah


Children 'executed' in 1950 South Korean killings(魚拓)

No comments: