toron
In 1272,Korean king suggested that Mongole should invade Japan.[1}(see the photo)
"My father and I are honored to visit your palace and be given great favour from Your Majesty,We could keep this small country because you ruled our people kindly.
We can not describe how we are thankful.I would like to show my loyalty.That Japan has not receieved your sacred influence of your Majesty.Therefore I prepared troops, ships and foods.It is hight time to use them.If your Majesty give me a chance, I will do atmost to help the troop of the emperor."link
So
Khubilai Khan, demanded that the Japanese pay tribute to the new Yuan Dynasty (1279-1368) and threatened reprisals if they failed to do so. Unused to such threats, Kyoto raised the diplomatic counter of Japan's divine origin, rejected the Mongol demands, dismissed the Korean messengers, and started defensive preparations.After further unsuccessful entreaties, the first Mongol invasion took place in 1274. More than 600 ships carried a combined Mongol, Chinese, and Korean force of 23,000 troops armed with catapults, combustible missiles, and bows and arrows.country-studies
Iki and Tushima islanders,including women and children, were brutally killed.There were nobody who escaped..They forced women to gather, pierced the palm with a lether strap and tied them to the ship. The king of Koryo abducted two hundred man and women and gifted them to the emperor.link
Local Japanese forces at Hakata, on northern Kyushu, defended against the superior mainland force, which, after one day of fighting was decimated by the onslaught of a sudden typhoon.country-studies
Divine wind-Kamikaze blew - --so it was believed.
[Khubilai Khan] ordered 1,000 new ships to be built in Koryo shipyards to carry troops for his next invasionproject
Koryo's King Ch'ongyol, who knew which way the political wind blew in Korea, eagerly allied himself with the Mongols and offered to take personal command of the Office for the Chastisement of Japan. project
The Northern Route Army left Korea in March 1281, with some 50,000 Koryo, Mongol and northern Chinese troops aboard 1,000 ships. The Japanese never forgot the fate of these islands in the first Mongol invasion and defended both in strength. They engaged the Mongols almost immediately after their landings and successfully drove them back into their boats, inflicting heavy losses on the invading troops.
The Japanese fiercely defended their territory and managed to hold Mongol gains to little more than the beachheads at each of their landing points
The Chinese ships under General Fan, crowded at anchor in Imari Bay, took the full fury of the storm. In their panic to get underway, most of the soldiers who managed to get aboard the ships drowned as ships collided and sank while trying to clear the narrow neck of the harbor.project
Divne wind-Kaimkaze blew again ---so it was believed.
[1]高麗王元宗の子、 諶(しん、後の忠烈王)がフビライの前に参内し高麗に帰る際に、こう進言した。
『高麗史 元宗十三年(1272)3月』
『世子 諶云、「吾父子、相継朝覲、特蒙恩、宥小邦人民、得保。遺瞧 感戴之言不可。既 諶 連年入覲、毎荷皇恩、区々之忠、益切致効。惟彼日本、未蒙聖化。故発詔、使継糴軍容。戦艦兵糧、方在所須。儻以此事委臣、庶幾勉尽心力、小助王師。」』
「世子 諶は言った。『私ども父子は相次いで天子の前に参内し、ひときわ御恩をこうむり、私どものような小国の人民をなだめていただきまして、国を保つことを得ました。目もくらむばかりで、戴いた事への言葉もありません。すでに私は連年して参内しております。つねに陛下のご恩を受け、ささやかな忠義をあらわしたいと切に思っているところでございます。思いますに、あの日本は、いまだ陛下の聖なる感化を受けておりません。ゆえに命令を発して我が軍の装備や糧食を整えさせました。今こそ戦艦兵糧を使うべきです。わずかではありますが、臣たる私めにお任せくだされば、つとめて心力を尽くし、帝の軍をいささかでもお助けできますことを切願しております。』と。」
http://f48.aaa.livedoor.jp/~adsawada/siryou/genko/genko.htm
壱岐・対馬の無残
『日蓮註画讃』
『二島百姓等。男或殺或捕。女集一所。徹手結附船。不被虜者。無一人不害。』
「壱岐対馬の二島の男は、あるいは殺しあるいは捕らえ、女を一カ所に集め、手をとおして船に結わえ付ける。虜者は一人として害されざるものなし。」
また、『高祖遺文録』にも
「百姓等は男をば或は殺し、或は生取りにし、女をば或は取り集めて、手をとおして船に結び付け、或は生取りにす。一人も助かる者なし。」
日本人を拉致してきたことは、高麗側の記録にも残っている。
帰還した高麗軍の将軍が、2百人の男女の子供を高麗王とその妻に献上したと。
『高麗史節要』
『俘童男女二百人献王及公主。』
また捕らえた女の手に穴をあけて徹したことの記述であるが、
『日本書紀天智帝二年紀』に、『百済王豊璋嫌福信有謀叛心。以革穿掌而縛。』
「百済王豊璋は、鬼室福信に謀反心があるとして、手のひらに穴を穿って革紐をとおして縛った。」
とある。
百済の時代にもあった朝鮮半島伝統の風習らしい。
http://f48.aaa.livedoor.jp/~adsawada/siryou/genko/genko.htm
update
Korea actually did invade, conquer, and steal land about 2,000 years ago when Korea was Goguryeo and China was Tang. Koreans seem to be proud of that single, ancient example of Korean imperialism, too. At the base of the Tangun shrine on Kanghwa Island, vendors hawk buttons displaying a map of Goguyeo with the words "Tangun's territory is our territory!"
Koreans bragging about never having invaded another country, besides being historically inaccurate, ignore the reality that since the formation of the three kingdoms, Korea has never had the means to enlarge its territory through warsonagi
In fact, the only Korean kingdom that faced the type of continuous invasions the Korean psyche imagines is Koguryo, which was invaded some 12 times by China (Sui-Tang) in a period of half a century or so. And the exception proves rather ironic. Koguryo started the entire chain of wars by pre-emptively attacking the nascent Sui for the control of key Liadong fortresses. Won Joon Choe/foreigndispatches
元寇時の元・高麗連合軍の対馬住民に対する暴虐への復讐として倭寇が行われたという歴史的事実がある。
そもそもフビライを唆したのは高麗人の趙彜という人物である。
また、元寇の時代に高麗の王世子・椹(後の忠烈王)も「惟んみるにかの日本、未だに聖化を蒙らず。故に詔を発して軍容を継耀せしめんとせば、戦艦兵糧まさに須いる所あらん。もし此事を以て臣に委ねなば」
「王師を小助せん」
とフビライを唆している。
そして、高麗軍は 「二島百姓等、男はあるいは殺あるいは虜、女は一所に集め、手を徹、舷に結付、虜の者は一人も害さざるなし。肥前国松浦党数百人伐虜さる。この国の百姓男女等、壱岐・対馬の如し」
(『日蓮註画讃巻第五「蒙古來」篇』)
つまり
・男は殺害、女は集められて手の平に穴を開けられて縄を通され船縁に吊るされた。
・200人の少年少女が「強制連行」され、高麗王とその妃に献上させられる。
と書かれるような蛮行を行ったのです。
この侵略行為に対する復讐が倭寇の原因となったことは清代および李氏朝鮮の学者によっても指摘されています。
(清代の徐継畭の『瀛環志略』、朝鮮後期の安鼎福の『東史綱目』)
また、応永の外寇という対馬侵略もありました。
朝鮮側は李従茂指揮の227隻,1万7,258人からなる大軍を率いて対馬を侵略し民家1,939戸,首級104をあげるなどの戦果をあげたが、対馬に反撃され2500名の犠牲を出して、台風の到来する季節の前に宗貞盛の撤兵要求を受け入れて、すごすごと巨済島に引き揚げています。
実質的に朝鮮は対馬一島の前に敗退しました。
野蛮な朝鮮人とは違い、対馬の宗家はその後も日韓の平和的な貿易のために努力しました。
またいわゆる後期倭寇については、朝鮮の史料「世宗実録」に
「倭人不過一二而本国之民仮著倭服成党作乱」
と
「倭人は1、2に過ぎずして、本国の民、仮に倭服を着して党を成し乱を作す」
という記述もあります。
後期倭寇はほとんどが中国人や朝鮮人だったのです木村幽閉記
ウィキペディアの記述によると
応永の外寇(朝鮮では己亥東征と称す)とは、日本史の時代区分では室町時代の1419年(応永26年)におきた、李氏朝鮮軍による対馬襲撃をさす。己亥東征。対馬の糠岳(ぬかだけ)で戦闘が行われた事から糠岳戦争とも。
中略
朝鮮軍は6月に対馬へ上陸、一般民衆の船舶を奪い、民家を焼き払った。また104の民衆を虐殺したとされる。しかしその後、対馬側の伏兵に遭い損害を受けた。朝鮮側は宗氏に対して対馬の属州化などを要求し、宗氏は一旦は承諾するものの後に拒絶する。
朝鮮軍は対馬側の反撃により戦況は極めて劣勢にたたされ、対馬側の和平提案を受け入れ7月3日巨済島に全面撤退した。この事件により倭寇は沈静化し、倭寇の帰化などの懐柔策も行ったため、日本との間の修交関係を修復出来たことになった。回礼施として宋希璟が派遣される。
なお、この事件の報が日本本土に伝わった際、元寇の再来との憶測が流れた。その為室町幕府は事実究明のため朝鮮へ使者を送りその真偽を確かめさせた。木村幽閉記
No comments:
Post a Comment