Thursday, March 13, 2008

Donation to South Korean Namdaemun

Japanese media reported that South Korean Namdaemun, national treasure in the heart of Seoul was reduced to ashes last month. Although Korean government will reconstruct it with her budget, the donations from Japanese and Koreans in Japan were made to All Korean Residents' Organization in the hope that they will be of help. And now it amounts to 30000000 yen. Some people wrote the letter to the effect that it pains me to see the South Gate collapse, or my husband began to study Hangule and I was fond of Korean drama, we really wish that it would be restored. It was the first time all Korean Resident's Organization received the donation this much from non-member of the organization. The person in charge of the organization says, "Japan-Korean communication has been developed well, and many Japanese has seen it once. I am glad Japanese and Koreans share the sentiment of sadness to lose something important." The organization will send this money to K government through Korean civil organization.

先月10日、ソウル中心部にある韓国の国宝第1号の崇礼門(スンネムン)、通称、南大門が全焼した火災は、日本でも大きく報じられました。南大門の復元は、韓国政府が国の予算で行う方針ですが、在日韓国人で作る民団・在日本大韓民国民団には「復元に役立ててほしい」と火事の直後から募金が寄せられ、これまでにおよそ3000万円に上っています。なかには、手紙を添えて現金を送ってくる日本人もいて、「南大門の崩れ落ちる姿を見て胸が痛みました」とか「夫がハングルを習い、わたしも韓国ドラマで韓国に興味を持ち始めました。元どおりに復元されることを祈っています」などと書かれています。これほど多くの募金が、日本人を含めた民団組織以外の人からも寄せられるのは初めてだということです。民団の担当者は「日韓の交流が進み、南大門が、日本人にも一度は目にしたことのある身近な建物になっていたのではないか。大切な物を失った悲しみを共有できて、ほんとうにうれしい」と話しています。民団では、寄せられた募金を市民団体を通じて韓国政府に贈ることにしていますNHK

魚拓

No comments: